Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4

de
Ich bin dort "verklärt".
de
"Was heißt das?"
de
"Der auf seinem Bauch geht", die Kraft entspricht deinem 〈Berg〉

m =k 886 šmi̯.kw

de
Siehe, ich bin hingegangen.
de
Deine Kraft ist in meiner Hand.
de
Ich bin es, der die Kraft hochhebt.
de
Ich bin gekommen, damit ich die Aker-Götter für Re wegnehme.
de
Am Abend gehe ich (friedlich) unter.

dbn =j 888 p.t

de
Ich umkreise den Himmel.
de
Du liegst in Banden.

    verb_2-lit
    de
    herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
de
Ich bin dort "verklärt".

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
de
"Was heißt das?"

    substantive_masc
    de
    der auf seinem Bauch geht (eine Schlange)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Berg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Der auf seinem Bauch geht", die Kraft entspricht deinem 〈Berg〉

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    886
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen, durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Siehe, ich bin hingegangen.

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in der Hand, im Besitz von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Deine Kraft ist in meiner Hand.

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de
    hochheben, tragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ich bin es, der die Kraft hochhebt.

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_4-inf
    de
    rauben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    887
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Schlangen (als Erdgötter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin gekommen, damit ich die Aker-Götter für Re wegnehme.

    verb_3-lit
    de
    zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Abend

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Am Abend gehe ich (friedlich) unter.

    verb_3-lit
    de
    umwandeln (einen Ort)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    888
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ich umkreise den Himmel.

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Fessel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Du liegst in Banden.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 149" (Text ID OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)