Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4
de Ich lebe von "Verklärten".
de Ich bin einer, der jedes Neumondfest begeht und jedes Vollmondfest bezeugt.
de Das Horusauge geht für mich umher, das unter Leitung steht beim Folgen des Thot.
de Jeder Gott und jeder Tote, der an diesem Tag seinen Mund/Spruch(?) vor mir ablecken sollte, der soll in die Tiefe stürzen!
de 6. Stätte
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Oh du Unterwelt, unnahbarer als die Götter, verborgener als die "Verklärten", schlimmer als die Götter!
de Ihr Bewohner, er heißt 〈Fisch〉-Niederwerfer.
(81) |
de Ich lebe von "Verklärten". |
||
(82) |
de Ich bin einer, der jedes Neumondfest begeht und jedes Vollmondfest bezeugt. |
||
(83) |
de Das Horusauge geht für mich umher, das unter Leitung steht beim Folgen des Thot. |
||
(84) |
de Jeder Gott und jeder Tote, der an diesem Tag seinen Mund/Spruch(?) vor mir ablecken sollte, der soll in die Tiefe stürzen! |
||
(85) |
de 6. Stätte |
||
(86) |
de Unterwelt |
||
(87) |
de grüne Farbe |
||
(88) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(89) |
de Oh du Unterwelt, unnahbarer als die Götter, verborgener als die "Verklärten", schlimmer als die Götter! |
||
(90) |
de Ihr Bewohner, er heißt 〈Fisch〉-Niederwerfer. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 149" (Text ID OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).