Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4

rt. 11.23 ḥr ḫꜣꜥꜥj šw.y ḥr mw zerstört

de
indem er Heu ins Wasser wirft: [… …].
Reste auf dem Verso

Reste auf dem Verso

vs., x+1 zerstört [___] pw

de
[… …]. Das bedeutet [… …].

vs., x+2 zerstört pw n(.j) mrw(.t)

de
[… …]. Das bedeutet […] von Beliebtheit (?).

vs., x+3 zerstört pw

de
[… …]. Das bedeutet [… …].

vs., x+4 zerstört [___] jm =f

de
[… … …] an/bei/von/mit ihm.

vs., x+5 zerstört [w]d[t] sn nṯr =f

de
[… …]. Sein Gott wird sie legen/werfen (?). (?)

vs., x+6 zerstört pw

de
[… …]. Das bedeutet [… …].

vs., x+7 zerstört

de
[… … … …]

vs., x+8 zerstört [ḥ]⸢r⸣ ⸢=s⸣

de
[… … …] ⸢deswegen/darauf⸣.




    rt. 11.23
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    werfen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Heu; trockenes Binsengras

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
indem er Heu ins Wasser wirft: [… …].


    Reste auf dem Verso
     
     

     
     




    vs., x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[… …]. Das bedeutet [… …].




    vs., x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[… …]. Das bedeutet […] von Beliebtheit (?).




    vs., x+3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[… …]. Das bedeutet [… …].




    vs., x+4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[… … …] an/bei/von/mit ihm.




    vs., x+5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    legen; setzen; stoßen; werfen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[… …]. Sein Gott wird sie legen/werfen (?). (?)




    vs., x+6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[… …]. Das bedeutet [… …].


    vs., x+7
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[… … … …]




    vs., x+8
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[… … …] ⸢deswegen/darauf⸣.
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Recto: Traumbuch" (Text ID OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)