Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE

  (51)

D 2, 200.3

de ⸢Herrin des Tanzes⸣, über deren Anblick man sich freut,

  (52)

Fortsetzung auf der gegenüberliegenden Seite (D 2, 200-201)

mꜥr(.t) ḥꜥ[.w] ⸢ꜥb⸣(ꜣ.t) [jnm] ⸢wdi̯⸣(.t) mꜣw.t m ḥꜥ.w =s Fortsetzung auf der gegenüberliegenden Seite (D 2, 200-201)

de mit makellosem Körper [und mit leuchtender Haut], die die Strahlen aus ihrem Körper aussendet;



    D 2, 200.3

    D 2, 200.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Tanz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sich freuen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ⸢Herrin des Tanzes⸣, über deren Anblick man sich freut,


    verb_3-lit
    de ausgezeichnet sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de funkeln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Haut (von Mensch und Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de werfen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de Strahlen

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Fortsetzung auf der gegenüberliegenden Seite (D 2, 200-201)

    Fortsetzung auf der gegenüberliegenden Seite (D 2, 200-201)
     
     

     
     

de mit makellosem Körper [und mit leuchtender Haut], die die Strahlen aus ihrem Körper aussendet;

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türlaibung außen, Ostseite/rechts, Hymnus an Hathor (D 2, 199-200)" (Text-ID OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSNCPSOFBNCDZMUWHM4SFSFPLE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)