Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OWEWJ5YBSZELPHBZMN6ATVBFSA

  (1)

Vorderseite Sockel, 2 Textzeilen

de Zurück, du, mit (?) (deinem) Kopf, (oh) Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Ein[geweide, der ohne] seinen Arme ist und der ohne seinen Beine ist!

  (2)

de Nicht gibt es [deinen] Körper, in/aus dem du [entstanden bist]!

  (3)

de Lang ist [sein] Schwanz vorn in [seiner Höhle].

  (4)

[np(ꜣ)] [pfj] [ḥmi̯] [n] [Rꜥw]

de [Jene Nabelschnur, weiche zurück vor Re!]

  (5)

de Dein Kopf wurde abgehackt, [deine] Zerhackung/Zerstückelung wurde vollzogen.

  (6)

Unterseite, 6 Textzeilen

Unterseite, 6 Textzeilen F.1 unleserliche Spuren

de [... ... ...]

  (7)

[nn] [fꜣi̯] [=k] [ḥr] [=k]

de [Du wirst dein Gesicht nicht (mehr) erheben können.]

  (8)

de (Denn) der große Gott hat [Macht] über dich.

  (9)

tkꜣ 〈=f〉 m ḥr =k

de 〈Seine〉 Fackel (d.h. die des Uräus des Re) ist in deinem Gesicht;

  (10)

nsr.t 〈=f〉 F.3 m bꜣ =k

de [seine] Flamme ist in deinem Ba;



    Vorderseite Sockel, 2 Textzeilen

    Vorderseite Sockel, 2 Textzeilen
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Darm

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Eingeweide

    (unspecified)
    N:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Zurück, du, mit (?) (deinem) Kopf, (oh) Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Ein[geweide, der ohne] seinen Arme ist und der ohne seinen Beine ist!


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    E.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in; aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nicht gibt es [deinen] Körper, in/aus dem du [entstanden bist]!


    adjective
    de lang

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Lang ist [sein] Schwanz vorn in [seiner Höhle].





    [np(ꜣ)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pfj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥmi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Jene Nabelschnur, weiche zurück vor Re!]


    verb_3-lit
    de abtrennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abtrennen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Kopf wurde abgehackt, [deine] Zerhackung/Zerstückelung wurde vollzogen.



    Unterseite, 6 Textzeilen
     
     

     
     


    F.1
     
     

     
     


    unleserliche Spuren
     
     

     
     

de [... ... ...]





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [fꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Du wirst dein Gesicht nicht (mehr) erheben können.]


    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    F.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Denn) der große Gott hat [Macht] über dich.


    substantive_masc
    de Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈=f〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de 〈Seine〉 Fackel (d.h. die des Uräus des Re) ist in deinem Gesicht;


    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg




    〈=f〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    F.3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [seine] Flamme ist in deinem Ba;

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Abwehr des Apophis" (Text ID OWEWJ5YBSZELPHBZMN6ATVBFSA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OWEWJ5YBSZELPHBZMN6ATVBFSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)