Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P4M6GT3CBVBUPJRFHICPFQYLEY
de O Stadtgott, o Gelobte des Amun, möge man Lobpreis ertönen lassen, wenn der Gott zu seinen Speisen gebracht wird.
de Möge der Arm gebeugt weden in den heiligen Stätten.
de Möge meines Namens gedacht werden nach dem Kult.
de Möge Weihrauch verbrannt werden für meinen Ka, denn ich war ein einzigartig Tüchtiger ohne Verfehlung, ein wahrhafter Freund des Gottes (= König),
de (denn) ich sprach nicht (schlecht) über die Alten inmitten seines Palastes
de
(denn) ich bestimmte den Sohn
de Seine Mutter ist Ta-Baket-Chons, gerechtfertigt, die Tochter des Bürgermeisters und Wezirs Pa-di-Mut (A).
(1) |
de O Stadtgott, o Gelobte des Amun, möge man Lobpreis ertönen lassen, wenn der Gott zu seinen Speisen gebracht wird. |
||
(2) |
de Möge der Arm gebeugt weden in den heiligen Stätten. |
||
(3) |
de Möge meines Namens gedacht werden nach dem Kult. |
||
(4) |
de Möge Weihrauch verbrannt werden für meinen Ka, denn ich war ein einzigartig Tüchtiger ohne Verfehlung, ein wahrhafter Freund des Gottes (= König), |
||
(5) |
de (denn) ich sprach nicht (schlecht) über die Alten inmitten seines Palastes |
||
(6) |
de
(denn) ich bestimmte den Sohn |
||
(7) |
de Seine Mutter ist Ta-Baket-Chons, gerechtfertigt, die Tochter des Bürgermeisters und Wezirs Pa-di-Mut (A). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Sätze von Text "Anruf an Stadtgott (Text c)" (Text-ID P4M6GT3CBVBUPJRFHICPFQYLEY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P4M6GT3CBVBUPJRFHICPFQYLEY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P4M6GT3CBVBUPJRFHICPFQYLEY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.