جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM

Frg. 29,2 Papyrus abgebrochen [__].PL wꜣ.t n.t s.t-jb =k wḏ.tj kꜣ =k Papyrus abgebrochen Frg. 29,3 Papyrus abgebrochen jb =j ḥr ḏd.tj =sn

de
[---] dein Lieblingsweg, den dein Ka (d.h. du selbst) (?) befehlen wird [---] mein Herz wegen dessen, was sie sagen werden.

m dndn ḏi̯.n =k Papyrus abgebrochen Frg. 29,4 Papyrus abgebrochen -GN- m sp-dp.j n sḥtp =s

de
Sei nicht wütend, nachdem du gabst [---] beim ersten Mal, an (dem) sie zufrieden (ge)stellt (wurde).

Nb-⸢r-ḏr⸣ Papyrus abgebrochen Frg. 29,5 Zeichenreste

de
Der Allherr [---]

Frg. 33,1 Papyrus abgebrochen -GN- ḥnꜥ Papyrus abgebrochen Frg. 33,2 Papyrus abgebrochen

de
[---] zusammen mit [---]

jn-jw m Papyrus abgebrochen Frg. 33,3 Papyrus abgebrochen ⸢wn⸣ m jb Papyrus abgebrochen

de
Ist [---] im Herzen sein [---]

Frg. 30,1 Papyrus abgebrochen pw jri̯ Papyrus abgebrochen

de
[---] ist es, was [---] tat (?) [---]

Frg. 31,1 Papyrus abgebrochen sp-dp.j Papyrus abgebrochen Frg. 31,2 Papyrus abgebrochen [__] šnj.t ḫpr Papyrus abgebrochen Frg. 31,3 Wortreste

de
[---] Schöpfung [---] Unwetter, das (?) entstand [---]

Frg. 32,1 Papyrus abgebrochen ⸮[ḏr]ḏrj? Papyrus abgebrochen

de
[---] feindlich (handeln) [---]

Frg. *34,1 Papyrus abgebrochen [jw:]⸢ḫmw-wr⸣[d] Papyrus abgebrochen Frg. *34,2 Papyrus abgebrochen [s]wꜣḏ.t ⸢tꜣ⸣ Papyrus abgebrochen Frg. *34,3 Papyrus abgebrochen ⸢ṯs.t⸣ Papyrus abgebrochen

de
[---] die Unermüdlichen [---] die das Land bereichert [---] Truppe [---]

pMoskau 167, Frg. I,1 Papyrus abgebrochen ⸢m⸣ wꜣ.t nḥḥ

de
[---] auf dem Weg der Ewigkeit (oder: auf dem Weg, ewiglich).




    Frg. 29,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Vorliebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    befehlen; zuweisen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     
de
[---] dein Lieblingsweg, den dein Ka (d.h. du selbst) (?) befehlen wird [---] mein Herz wegen dessen, was sie sagen werden.

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    zornig sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
Sei nicht wütend, nachdem du gabst [---] beim ersten Mal, an (dem) sie zufrieden (ge)stellt (wurde).

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,5
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Der Allherr [---]




    Frg. 33,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 33,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] zusammen mit [---]

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 33,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Ist [---] im Herzen sein [---]




    Frg. 30,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] ist es, was [---] tat (?) [---]




    Frg. 31,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 31,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    Hagelwetter

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 31,3
     
     

     
     




    Wortreste
     
     

     
     
de
[---] Schöpfung [---] Unwetter, das (?) entstand [---]




    Frg. 32,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    feindlich handeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] feindlich (handeln) [---]




    Frg. *34,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. *34,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. *34,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] die Unermüdlichen [---] die das Land bereichert [---] Truppe [---]




    pMoskau 167, Frg. I,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] auf dem Weg der Ewigkeit (oder: auf dem Weg, ewiglich).
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning، جمل النص "Mythologische Geschichte" (معرف النص P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)