Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM

Papyrus abgebrochen D 2,1 [__] ⸢rn⸣ n Papyrus abgebrochen

de
[---] Name des [---]

Papyrus abgebrochen D 2,2 nb Msn

de
[---] der Herr von Mesen.

nsw-byt Lücke wꜥi̯ Papyrus abgebrochen

de
Der König von Ober- und Unterägypten [---] allein [---]

Papyrus abgebrochen D 2,3 ḫꜥw (n) pꜣ nsw j[__] Lücke [__].PL ḫpr-ḏs=f Papyrus abgebrochen D 2,4 [__] mj-qd

de
[---] das Erscheinen dieses Königs, [---], der von selbst entstandene (Gott) [---] zusammen.

šꜣ[_] Lücke (j)ḫ.t m jb =f ḫpr

de
[---] die Sache in seinem Herzen ist entstanden.

ḥm Papyrus abgebrochen D 2,5 Papyrus abgebrochen [_]sf[_] Lücke ⸮ḫrj(.t)? pri̯ m Nnw Papyrus abgebrochen D 2,6 Papyrus abgebrochen ⸢ꜣḫ⸣

de
Die Majestät [---] Befinden (?), herauskommen aus Nun [---] nützlich (?).

mss mw.t Papyrus abgebrochen

de
Dass die Mutter gebiert (?) [---]

Frg. 1+2,1 Papyrus abgebrochen [ḥr] rmy.t r ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Lücke sḥtp.tj ḥr =s

de
[---] weinte sehr [---] nachdem sie dadurch (?) gnädig gestimmt worden war.

pꜣ pw ḥtp Papyrus abgebrochen Frg. 1+2,2 Papyrus abgebrochen

de
Dies ist Frieden (?) [---]

_ pw jri̯.n ḥm.t =s m ḫdi̯ Papyrus abgebrochen

de
[---] war es, was ihre Majestät nordwärts fahrend tat, [---]




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,1
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] Name des [---]




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     
de
[---] der Herr von Mesen.

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    allein sein; einzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Der König von Ober- und Unterägypten [---] allein [---]




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg




    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,4
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     
de
[---] das Erscheinen dieses Königs, [---], der von selbst entstandene (Gott) [---] zusammen.




    šꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





     
     

     
     
de
[---] die Sache in seinem Herzen ist entstanden.

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,5
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [_]sf[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,6
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    adjective
    de
    herrlich; nützlich; verklärt

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     
de
Die Majestät [---] Befinden (?), herauskommen aus Nun [---] nützlich (?).

    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Dass die Mutter gebiert (?) [---]




    Frg. 1+2,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Große

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
[---] weinte sehr [---] nachdem sie dadurch (?) gnädig gestimmt worden war.

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 1+2,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Dies ist Frieden (?) [---]

    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] war es, was ihre Majestät nordwärts fahrend tat, [---]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Mythologische Geschichte" (Text-ID P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)