جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA

[ḏi̯] [=ṯn] [n] [=f] [jꜣw] Std8Sz50GötterBeischrZx+1 m jr.w.PL Std8Sz50GötterBeischrZx+2 =ṯn

de
[Möget ihr ihm Lobpreis geben] in euren Gestalten.

{ṯwt} 〈swt〉 Std8Sz50GötterBeischrZx+3 pn jri̯ jr.w.PL Std8Sz50GötterBeischrZx+4 =ṯn

de
{Du} 〈Er〉 ist derjenige, der eure Gestalten geschaffen hat.

ḏi̯ =ṯn n =f Std8Sz50GötterBeischrZx+5 hn.w{n} m ḫpr.[w].PL Std8Sz50GötterBeischrZx+6 =ṯn

de
Möget ihr ihm Jubel geben in euren Erscheinungsformen.

{ṯ[wt]} 〈swt〉 Std8Sz50GötterBeischrZx+7 [pn] ḫpr Std8Sz50GötterBeischrZx+8 [ḫpr.w.PL] [=ṯ]n

de
{Du} 〈Er〉 [ist derjenige], der eure [Erscheinungsformen] erzeugt hat.

Std8Sz50GötterBeischrZx+9 ?Q

de
[...]
51. Szene

51. Szene

Std8Sz51Götter/Barke nb.w [ḫr].t [m] [j]mn.t

de
'Die über das Notwendige verfügen [im] 'Westen''.

Std8Sz51GötterBeischr ?Q

de
[...]
de
[Re sagt zu ihnen:]
de
"[O Kollegium, das in der Unterwelt ist, die über] das Notwendige im 'Westen' [verfügen]!

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std8Sz50GötterBeischrZx+1
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    Std8Sz50GötterBeischrZx+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
[Möget ihr ihm Lobpreis geben] in euren Gestalten.

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c


    Std8Sz50GötterBeischrZx+3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    Std8Sz50GötterBeischrZx+4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
{Du} 〈Er〉 ist derjenige, der eure Gestalten geschaffen hat.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Std8Sz50GötterBeischrZx+5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Verwandlung

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr


    Std8Sz50GötterBeischrZx+6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Möget ihr ihm Jubel geben in euren Erscheinungsformen.

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c


    Std8Sz50GötterBeischrZx+7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Std8Sz50GötterBeischrZx+8
     
     

     
     

    substantive
    de
    Verwandlung

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
{Du} 〈Er〉 [ist derjenige], der eure [Erscheinungsformen] erzeugt hat.


    Std8Sz50GötterBeischrZx+9
     
     

     
     


    ?Q
     
     

     
     
de
[...]


    51. Szene
     
     

     
     


    Std8Sz51Götter/Barke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
de
'Die über das Notwendige verfügen [im] 'Westen''.


    Std8Sz51GötterBeischr
     
     

     
     


    ?Q
     
     

     
     
de
[...]

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Re sagt zu ihnen:]

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    Std8Sz51GötterBeischrZy+1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"[O Kollegium, das in der Unterwelt ist, die über] das Notwendige im 'Westen' [verfügen]!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٥)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، جمل النص "Sarkophag Sethos I, Pfb, 8. Std." (معرف النص P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)