Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA

Std8Sz51GötterBeischrZy+2 wḏꜥ =tn w(j) Std8Sz51GötterBeischrZy+3 m wḏꜥ.PL Std8Sz51GötterBeischrZy+4 =tn

de
Möget ihr (zwischen) mir (und meinen Feinden) mit euren Urteilen richten!

wḏ Std8Sz51GötterBeischrZy+5 =tn ḏw.t Std8Sz51GötterBeischrZy+6 r ḫft(.j).PL =j Std8Sz51GötterBeischrZy+7 mj rḏi̯.t =j n Std8Sz51GötterBeischrZy+8 =tn mꜣꜥ.t Std8Sz51GötterBeischrZy+9 =j

de
Möget ihr Böses gegen mein Feinde befehlen, wie ich euch meine Maat gegeben habe.
de
Befehlt doch gemäß [euren Urteilen, (ihr,) die ich wie Götter geschaffen habe]!"
de
[Sie sagen zu Re:]

?Q

de
[...]

[ntk] [pn] [pri̯.n] [=n] [jm] [=f] [qmꜣ] [n] Std8Sz51GötterBeischrZz+1 r nḏ bꜣ =f

de
[Du bist derjenige, aus dem wir hervorgegangen sind, der uns geschaffen hat], um seinen Ba zu schützen.

ẖr.t Std8Sz51GötterBeischrZz+2 =k n =k m Tꜣ-nn

de
Dein Bedarf gehört dir im Tatenen.

Std8Sz51GötterBeischrZz+3 jmn.t n ẖꜣ.t Std8Sz51GötterBeischrZz+4 =k d〈s〉r.t

de
Der 'Westen' gehört deinem abgesonderten Leichnam.

ẖr.t Std8Sz51GötterBeischrZz+5 =k n =k m Nw.t

de
Dein Bedarf gehört dir in der Nut.

jw Std8Sz51GötterBeischrZz+6 bꜣ =k ḥqꜣ =f ḥr.t

de
Dein Ba beherrscht den Himmel."


    Std8Sz51GötterBeischrZy+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg


    Std8Sz51GötterBeischrZy+3
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Urteil

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZy+4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Möget ihr (zwischen) mir (und meinen Feinden) mit euren Urteilen richten!

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZy+5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg


    Std8Sz51GötterBeischrZy+6
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Std8Sz51GötterBeischrZy+7
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    SC.t.act.ngem.1sg
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZy+8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Recht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZy+9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möget ihr Böses gegen mein Feinde befehlen, wie ich euch meine Maat gegeben habe.

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    Std8Sz51GötterBeischrZy+10
     
     

     
     

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Urteil

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Befehlt doch gemäß [euren Urteilen, (ihr,) die ich wie Götter geschaffen habe]!"

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Sie sagen zu Re:]


    ?Q
     
     

     
     
de
[...]

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    hervorgehen

    Rel.form.n.sgm.1pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. pl.]

    (unspecified)
    =1pl


    Std8Sz51GötterBeischrZz+1
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Du bist derjenige, aus dem wir hervorgegangen sind, der uns geschaffen hat], um seinen Ba zu schützen.

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZz+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm.stpr.2sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Tatenen

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Bedarf gehört dir im Tatenen.


    Std8Sz51GötterBeischrZz+3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZz+4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    unnahbar (Hornung)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Der 'Westen' gehört deinem abgesonderten Leichnam.

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    Std8Sz51GötterBeischrZz+5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm.stpr.2sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Bedarf gehört dir in der Nut.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    Std8Sz51GötterBeischrZz+6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dein Ba beherrscht den Himmel."
Text path(s):

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentences of Text "Sarkophag Sethos I, Pfb, 8. Std." (Text ID P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P7NFWJ5ID5CO5MVOQQ6L566ZXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)