Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I

de
Entferne dich, um deine Augen zu schließen!
de
Verhülle deinen Kopf!
de
Er (Re) möge übersetzen!
de
Weiche vor Osiris NN, gerechtfertigt!
de
Er ist der im Leib seiner Mutter Männliche.
de
Verhülle deinen Kopf!
de
Kühle deine Oberlippe.
de
Bin ich heil, bist du heil.
de
Ich bin Der mit großer Zaubermacht, Nuts Sohn.
de
Diese ꜣḫ-Macht ist mir gegen dich verliehen.

    verb_3-inf
    de
    sich entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (die Augen) verschließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Entferne dich, um deine Augen zu schließen!

    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Verhülle deinen Kopf!

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m
de
Er (Re) möge übersetzen!

    verb_3-inf
    de
    weichen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    7
     
     

     
     




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Weiche vor Osiris NN, gerechtfertigt!

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Er ist der im Leib seiner Mutter Männliche.

    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Verhülle deinen Kopf!

    verb_3-lit
    de
    kühlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    vier Finger breite Oberlippe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Kühle deine Oberlippe.

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unedited)
    -2sg.m
de
Bin ich heil, bist du heil.

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    epith_god
    de
    der Zauberreiche

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin Der mit großer Zaubermacht, Nuts Sohn.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Macht; Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unedited)
    -2sg.m
de
Diese ꜣḫ-Macht ist mir gegen dich verliehen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 108" (Text-ID PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)