Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU
de Du (fem.) bestehst gemäß seinem Bestehen.
de Deine (fem.) Jahre entsprechen seinen Jahren.
de Seine Jahre entsprechen meinen Jahren auf Erden für Millionen und zwei Millionen (Jahre)".
de Über einem Bild des NN zu rezitieren, das aus Lapislazuli gefertigt und dem Mann um seinen Hals gelegt ist.
de Das bedeutet bedeutenden Schutz auf Erden und nützliche Hilfe für den Mann im Totenreich.
de Es bedeutet, seine Beliebtheit bei Menschen, Göttern, "Verklärten" und Toten zu veranlassen.
de Es bedeutet seine Errettung vor der Verschleppung von einem Gott, die Errettung des Mannes vor allem Bösen.
(111) |
de Du (fem.) bestehst gemäß seinem Bestehen. |
||
(112) |
de Deine (fem.) Jahre entsprechen seinen Jahren. |
||
(113) |
de Seine Jahre entsprechen meinen Jahren auf Erden für Millionen und zwei Millionen (Jahre)". |
||
(114) |
de Über einem Bild des NN zu rezitieren, das aus Lapislazuli gefertigt und dem Mann um seinen Hals gelegt ist. |
||
(115) |
de Das bedeutet bedeutenden Schutz auf Erden und nützliche Hilfe für den Mann im Totenreich. |
||
(116) |
de Es bedeutet, seine Beliebtheit bei Menschen, Göttern, "Verklärten" und Toten zu veranlassen. |
||
(117) |
de Es bedeutet seine Errettung vor der Verschleppung von einem Gott, die Errettung des Mannes vor allem Bösen. |
||
(118) |
de Millionenfach wirksam erwiesen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 175" (Text ID PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).