جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34

§4,5 §4,6

§4,5 [sḫpr] [sm.w] [n] [mnmn.t] 8 [⸮=f?] §4,6 rḏi̯.w sf.w 〈n〉 nṯr nb

de
[der Kräuter für seine (?) Vieh-]herden [entstehen lässt,] der das Zerschneiden 〈für〉 jeden Gott veranlasst;
§4,7 §4,8

§4,7 ⸮m? ⸮s? dwꜣ.t p.t ⸮tꜣ? ⸮[ḥ]r? [sḫn.wt] [=f] §4,8 [jṯi̯] [tꜣ.wj]

de
〈er ist in〉 der Unterwelt (?), (aber) Himmel und Erde sind 〈ihm〉 unter[stellt, (ihm,) der zwei Länder erobert];
§4,9 §4,10

§4,9 [mḥ] [wḏꜣ] [swsḫ] [šnw.wt] §4,10 [rḏi̯.w] 9 jḫ.t 〈n〉 ⸮nmḥ[.w]?

de
[der die Magazine füllt, der die Scheunen erweitert, der] der Waise/dem Armen Besitz [gibt].

§5,1 srd ḫt r ꜣbw nb

de
(Oh Hapi,) der Holz wachsen lässt nach Jedermann Belieben.
§5,2

§5,2 nn ⸮gr? [=tw] [r] [=s]

de
– man wird keinen M[angel daran haben –];
§5,3 §5,4

§5,3 [sḫpr] [jmw] [m] [pḥ.tj] [=f] §5,4 [nn] [mḏḥ] [m] [jnr]

de
[der ein Schiff durch seine Kraft entstehen lässt, es gibt keinen, der aus Stein zimmert].
§5,5 §5,6

§5,5 [jṯ.tw] [=f] [ḏw.w] 10 ḥw〈y.t〉 §5,6 〈nn〉 gm[ḥ.tw] [=f]

de
[Der die Berge ergreift mit] 〈seinem〉 Regen, 〈ohne dass man ihn dabei〉 beobach〈ten kann.〉
§5,7

§5,7 bꜣk n ḫ[r]p

de
Der arbeitet, ohne angeleitet zu werden;
§5,8

§5,8 šdi̯ m štꜣ

de
der fortnimmt (?) im Geheim[en;
§5,9

§5,9 [nn] [rḫ.tw] [bw] [ntw] [=f]

de
man kennt nicht den Ort, wo er ist;



    §4,5

    §4,5
     
     

     
     





    [sḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg





    8
     
     

     
     





    [⸮=f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §4,6

    §4,6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    schlachten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ
de
[der Kräuter für seine (?) Vieh-]herden [entstehen lässt,] der das Zerschneiden 〈für〉 jeden Gott veranlasst;



    §4,7

    §4,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    ⸮s?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    [sḫn.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §4,8

    §4,8
     
     

     
     





    [jṯi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
〈er ist in〉 der Unterwelt (?), (aber) Himmel und Erde sind 〈ihm〉 unter[stellt, (ihm,) der zwei Länder erobert];



    §4,9

    §4,9
     
     

     
     





    [mḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wḏꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [swsḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [šnw.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §4,10

    §4,10
     
     

     
     





    [rḏi̯.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Armer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[der die Magazine füllt, der die Scheunen erweitert, der] der Waise/dem Armen Besitz [gibt].



    §5,1

    §5,1
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    wachsen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ
de
(Oh Hapi,) der Holz wachsen lässt nach Jedermann Belieben.



    §5,2

    §5,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) Not leiden lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
– man wird keinen M[angel daran haben –];



    §5,3

    §5,3
     
     

     
     





    [sḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jmw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pḥ.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §5,4

    §5,4
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mḏḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jnr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[der ein Schiff durch seine Kraft entstehen lässt, es gibt keinen, der aus Stein zimmert].



    §5,5

    §5,5
     
     

     
     





    [jṯ.tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏw.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regen

    (unspecified)
    N.f:sg



    §5,6

    §5,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Der die Berge ergreift mit] 〈seinem〉 Regen, 〈ohne dass man ihn dabei〉 beobach〈ten kann.〉



    §5,7

    §5,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    arbeiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Inf
    V\inf
de
Der arbeitet, ohne angeleitet zu werden;



    §5,8

    §5,8
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    entfernen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
der fortnimmt (?) im Geheim[en;



    §5,9

    §5,9
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rḫ.tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [bw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ntw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
man kennt nicht den Ort, wo er ist;

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ursula Verhoeven، مع مساهمات من قبل Stefan Ralf Lange، Peter Dils، جمل النص "Dipinto TW28, Lobpreis des Hapi, §1,1-§5,8 [-§5,10], Kolophon des Iahmes" (معرف النص PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)