جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PQTWKVL7RZBT7EHVWLGJUUVBAM

  (1)
de
Willkommen Tutanchamun Herrscher von Heliopolis von Oberägypten, willkommen sei dein Ka in Frieden.
  (2)

ḏi̯ n =k Rꜥw 3 Tꜣ.DU m ꜣw 4 m qꜣ(w) m wsḫ n.t〈j〉 5-7 Zeichenreste

de
Re gibt dir die Beiden Länder in (ihrer) Länge, in (ihrer) Höhe und in (ihrer) Breite, welche [...]
  (3)
de
[Amme des Königs], welche den Körper des Gottes nährte, Maja, die Gerechtfertigte.
 (1)





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    kings_name
    de
    [Eigenname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Willkommen Tutanchamun Herrscher von Heliopolis von Oberägypten, willkommen sei dein Ka in Frieden.
 (2)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Höhe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Breite; Weite

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    5-7
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Re gibt dir die Beiden Länder in (ihrer) Länge, in (ihrer) Höhe und in (ihrer) Breite, welche [...]
 (3)





    Ende 7-8
     
     

     
     


    title
    de
    Amme des Königs, die den Körper des Gottes nährte

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Amme des Königs], welche den Körper des Gottes nährte, Maja, die Gerechtfertigte.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Alexandra Hornung؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexandra Hornung، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Text 2" (معرف النص PQTWKVL7RZBT7EHVWLGJUUVBAM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PQTWKVL7RZBT7EHVWLGJUUVBAM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)