Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PSBY3GUEJ5A6VBCAXCSTGBZBVY
de Worte sprechen durch Isis und Nephthys.
de Es kommt die 'Seeschwalbe', es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys.
de Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach ihrem Bruder, diesem Pepi.
de Beweine deinen Bruder, Isis!
de Beweine deinen Bruder, Nephthys!
de Beweine deinen Bruder!
de Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf.
de Nephthys hat {ihrer beider} 〈ihre〉 Brustspitzen gefaßt wegen ihrer beider Bruder Pepi, auf seinem Bauch liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit Griff/Vorderbeinen nach vorn (?).
de Es gibt nicht deine Verwesung, Pepi, es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi, es gibt nicht deinen Staub, Pepi, du der 'Seeschwalbe' (?), Sohn der 'Seeschwalbe', du des 'Landens', der aus dem Landepflock hervorkam, du der Teilung(?) in drei - in diesen euren vier Tagen und euren acht Nächten.
(1) |
1280a P/C ant/E 40 = 531 ḏ(d)-mdw jn (Ꜣ)s.t ḥnꜥ Nb.t-ḥw(.t) |
de Worte sprechen durch Isis und Nephthys. |
|
(2) |
de Es kommt die 'Seeschwalbe', es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys. |
||
(3) |
de Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach ihrem Bruder, diesem Pepi. |
||
(4) |
1281a |
1281a wn.t =ṯ wn.t =ṯ |
|
(5) |
de Beweine deinen Bruder, Isis! |
||
(6) |
de Beweine deinen Bruder, Nephthys! |
||
(7) |
de Beweine deinen Bruder! |
||
(8) |
de Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf. |
||
(9) |
de Nephthys hat {ihrer beider} 〈ihre〉 Brustspitzen gefaßt wegen ihrer beider Bruder Pepi, auf seinem Bauch liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit Griff/Vorderbeinen nach vorn (?). |
||
(10) |
de Es gibt nicht deine Verwesung, Pepi, es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi, es gibt nicht deinen Staub, Pepi, du der 'Seeschwalbe' (?), Sohn der 'Seeschwalbe', du des 'Landens', der aus dem Landepflock hervorkam, du der Teilung(?) in drei - in diesen euren vier Tagen und euren acht Nächten. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 535" (Text ID PSBY3GUEJ5A6VBCAXCSTGBZBVY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PSBY3GUEJ5A6VBCAXCSTGBZBVY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PSBY3GUEJ5A6VBCAXCSTGBZBVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).