Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE

de
Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede in der Zeit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Neb-kau-Ra), des Gerechtfertigten, sprach.
de
Da ging der Oberdomänenvorsteher Rensi, der Sohn des Meru, bis vor seine Majestät, indem/und er sagte:
de
"Mein Herr, ich habe einen von diesen Landleuten getroffen, der wirklich gut reden kann (wörtl.: der wahrhaft vollkommen in Bezug auf die Rede ist) und dessen Sachen geraubt wurden.

m =k 108/alt 77 sw jwi̯ r spr n =j ḥr =s

de
Siehe, er ist gekommen, um deswegen eine Bitte an mich zu richten."
ab hier in Zeilen (bis B1, 146)

109/alt 78 ab hier in Zeilen (bis B1, 146) ḏd.jn ḥm =f

de
Nun sagte seine Majestät:
de
"Wenn du mich in guter Gesundheit sehen möchtest, dann solltest du ihn hier hinhalten, ohne auf irgendetwas, das er sagt, zu antworten.

jn-mr.wt wn =f 111/alt 80 ḥr ḏd gr

de
Damit er weiterredet: schweige!
de
Dann möge (es) uns schriftlich gebracht werden, (damit) wir es hören können.
de
Sorge aber für den Lebensunterhalt seiner Frau und seiner Kinder!
de
(Denn) siehe, (nur) weil sein Haus komplett leer ist (wörtl.: wegen der Leere seines Hauses bis zum Boden), kommt einer von diesen Landleuten (hierhin).

    particle_nonenclitic
    de
    [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    103/alt 72
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN




    104/alt 73
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Nebkaure Achtoi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede in der Zeit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Neb-kau-Ra), des Gerechtfertigten, sprach.

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL




    105/alt 74
     
     

     
     

    person_name
    de
    Meru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Rensi

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    auf (jmdn.) zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Da ging der Oberdomänenvorsteher Rensi, der Sohn des Meru, bis vor seine Majestät, indem/und er sagte:

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    106/alt 75
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    107/alt 76
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de
    rauben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Sachen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Mein Herr, ich habe einen von diesen Landleuten getroffen, der wirklich gut reden kann (wörtl.: der wahrhaft vollkommen in Bezug auf die Rede ist) und dessen Sachen geraubt wurden.

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m




    108/alt 77
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm_Aux.mk
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    sich bittend wenden an (jmdn.)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Siehe, er ist gekommen, um deswegen eine Bitte an mich zu richten."




    109/alt 78
     
     

     
     


    ab hier in Zeilen (bis B1, 146)

    ab hier in Zeilen (bis B1, 146)
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nun sagte seine Majestät:

    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_caus_3-lit
    de
    (jmdn.) hinhalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    110/alt 79
     
     

     
     

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    antworten

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
"Wenn du mich in guter Gesundheit sehen möchtest, dann solltest du ihn hier hinhalten, ohne auf irgendetwas, das er sagt, zu antworten.

    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    111/alt 80
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.wn
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Damit er weiterredet: schweige!

    particle_nonenclitic
    de
    [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.spec.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Dann möge (es) uns schriftlich gebracht werden, (damit) wir es hören können.




    112/alt 81
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Part.]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sorge aber für den Lebensunterhalt seiner Frau und seiner Kinder!

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. pl.)

    (unspecified)
    dem.pl




    113/alt 82
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leere

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) siehe, (nur) weil sein Haus komplett leer ist (wörtl.: wegen der Leere seines Hauses bis zum Boden), kommt einer von diesen Landleuten (hierhin).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Der beredte Bauer (Version B1)" (Text-ID PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)