جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PX3RU5ULWRAQ5CHB5FZ53CHAWQ

520a

520a P/A/N 52 [ḏ(d)-mdw]

zerstört

de
[...]
520b

520b zerstört

de
[...]
521a 521b

521a zerstört 521b zerstört P/A/N 53 n[qm] [jr] [tp] [mḏ.t-dj.nwt.PL]

de
"[...], ⸢die⸣ [an den Halbmonatsanfängen] ⸢kahl wird⸣."
de
[Du] solltest [ihn] kühlen [mit dem Zauber ... unter den Göttern] ... [...].
522a

522a zerstört

de
[...]

522b zerstört 522c [zḫz.n] =[f] ⸢wꜥ⸣ ꜣ[ms.DU] [Ḥr.w] [jr] =[ṯ] zerstört

de
[..., so hätte er dir] ⸢eines der beiden ꜣms-Szepter⸣ [entrissen ...].
522d

522d zerstört

de
[...]
523a

523a zerstört

de
[...]
523b 523c

523b zerstört 523c zerstört P/A/N 54 zerstört ⸢m⸣ š n(.j) (W)sr(.w)

de
[...] im See des Osiris.


    520a
     
     

     
     


    P/A/N 52
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    520b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    521a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    521b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 53
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    betrübt sein; leiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anfang (eines Zeitabschnittes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN
de
"[...], ⸢die⸣ [an den Halbmonatsanfängen] ⸢kahl wird⸣."


    521c
     
     

     
     

    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg


    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    darunter (soziativ)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]

    (unclear)
    V(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    werden

    (unclear)
    V(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Du] solltest [ihn] kühlen [mit dem Zauber ... unter den Göttern] ... [...].


    522a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    522b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    522c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausreißen (Papyrus, Horusauge)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    [ein keulenartiges Zepter]

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    zerstört
     
     

     
     
de
[..., so hätte er dir] ⸢eines der beiden ꜣms-Szepter⸣ [entrissen ...].


    522d
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    523a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    523b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    523c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 54
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
[...] im See des Osiris.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 324" (معرف النص PX3RU5ULWRAQ5CHB5FZ53CHAWQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PX3RU5ULWRAQ5CHB5FZ53CHAWQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)