Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Q425CXQM6FEZFBG52BNQHNRAVE
de Diese Hausurkunde [wurde ausgefertigt] im Beisein der Prozessionsbarke des Amun bei seinem Choiak-Fest, [in] der südlichen [Säulenhalle] im Beisein des Königs selbst, im Beisein der Gottesgemahlin, Großen Königlichen Gemahlin Ahmes-Nefertari – sie lebe – in Gegenwart [des ganzen Landes (?)] auf einmal, der „Freunde“, die im Gefolge Seiner Majestät waren, […], des kompletten Kronrates.
de Darauf sprach die Majestät dieses Gottes:
de „Ich will ihr Beschützer sein.
de Niemals soll ihre Anfechtung geschehen durch irgendeinen König, der aufstehen (d.h. König werden) wird nach den Generationen, die kommen werden.
de Sondern die Gottesgemahlin 〈Ahmes〉-Nefetari: Es (= das Amt) soll ihr gehören als „Von Sohn zu Sohn“, für immer und ewig, wie ihr Amt der Gottesgemahlin.
de Nicht wird es einen geben, der (es) aussprechen (d.h. darüber bestimmen) darf, außer mir.
de Kein anderer wird im Stande sein, es auszusprechen (d.h. darüber zu bestimmen)."
(21) |
de Diese Hausurkunde [wurde ausgefertigt] im Beisein der Prozessionsbarke des Amun bei seinem Choiak-Fest, [in] der südlichen [Säulenhalle] im Beisein des Königs selbst, im Beisein der Gottesgemahlin, Großen Königlichen Gemahlin Ahmes-Nefertari – sie lebe – in Gegenwart [des ganzen Landes (?)] auf einmal, der „Freunde“, die im Gefolge Seiner Majestät waren, […], des kompletten Kronrates. |
||
(22) |
de Darauf sprach die Majestät dieses Gottes: |
||
(23) |
de „Ich will ihr Beschützer sein. |
||
(24) |
de Niemals soll ihre Anfechtung geschehen durch irgendeinen König, der aufstehen (d.h. König werden) wird nach den Generationen, die kommen werden. |
||
(25) |
de Sondern die Gottesgemahlin 〈Ahmes〉-Nefetari: Es (= das Amt) soll ihr gehören als „Von Sohn zu Sohn“, für immer und ewig, wie ihr Amt der Gottesgemahlin. |
||
(26) |
de Nicht wird es einen geben, der (es) aussprechen (d.h. darüber bestimmen) darf, außer mir. |
||
(27) |
de Kein anderer wird im Stande sein, es auszusprechen (d.h. darüber zu bestimmen)." |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Textfeld" (Text ID Q425CXQM6FEZFBG52BNQHNRAVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q425CXQM6FEZFBG52BNQHNRAVE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q425CXQM6FEZFBG52BNQHNRAVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).