Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Q4RZXCLSGNDP3PTKDQSSZBGP4E
de Das ganze Land ist im Fest, wenn [du] erscheinst(?) ... [deine] Strahlen ..., die ... wenn du untergehst in(?) ... auf(?) deinem ... für die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.
de Mögest du täg[lich] Fröhlichkeit und Freude geben ... für(?) Wa-en-Re.
de Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vertrauten im ganzen Land, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.
de ... das, was dein ... sagt ... du lebst, wenn du erscheinst, um für ihn Ewigkeit zu geben, der das Land für den, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat, leitet und das Land für den, der ihn geschaffen hat, existieren lässt, den König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-Re.
de Mögest du veranlassen, dass mein Ka in Achetaton ist indem er fortdauert und besteht, indem er zufrieden und vollkommen ist.
de Für den Ka der Gelobten des vollkommenen Gottes, der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti, die Gerechtfertigte.
(11) |
de Das ganze Land ist im Fest, wenn [du] erscheinst(?) ... [deine] Strahlen ..., die ... wenn du untergehst in(?) ... auf(?) deinem ... für die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig. |
||
(12) |
de Mögest du täg[lich] Fröhlichkeit und Freude geben ... für(?) Wa-en-Re. |
||
(13) |
de Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vertrauten im ganzen Land, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt. |
||
(14) |
de ... das, was dein ... sagt ... du lebst, wenn du erscheinst, um für ihn Ewigkeit zu geben, der das Land für den, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat, leitet und das Land für den, der ihn geschaffen hat, existieren lässt, den König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-Re. |
||
(15) |
de Mögest du veranlassen, dass mein Ka in Achetaton ist indem er fortdauert und besteht, indem er zufrieden und vollkommen ist. |
||
(16) |
de Für den Ka der Gelobten des vollkommenen Gottes, der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti, die Gerechtfertigte. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Gebete" (Text ID Q4RZXCLSGNDP3PTKDQSSZBGP4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4RZXCLSGNDP3PTKDQSSZBGP4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4RZXCLSGNDP3PTKDQSSZBGP4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).