Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Q567AAZ5QRBIPGU7KWTV5P6KUA
de Der gute Gott, das Kind der Horizontischen, lebendiges Abbild des Horizontischen an der Spitze des Horizonts, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹leer𓍺, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt, dem Auge des Re, der Herrin des Himmels, der Gebieterin aller Götter.
de Er hat die Treppe derer, die als Goldene aufgeht, erbaut, ähnlich dem Himmel der Sonnenscheibe mit Uräen.
de Sie geht vor ihrer Neunheit zu ihrem Heiligtum nach dem Sehen ihres Vaters Re am Neujahrsfest.
de Der, der hoch ist auf seiner Standarte, macht [ihren] Weg richtig, […] schützt ihr Abbild, der König selbst trägt den Stab des Gaues beim Vergrößern ihres Ansehens und (dessen) ihres Hofstaates.
de Die Standarten vertreiben den Widersacher und öffnen den Weg ihrer Majestät.
de Der oberste Vorlesepriester trägt eine Schreibtafel aus Gold, die beschrieben ist mit den Sprüchen des Gottesopfers, beim Rezitieren der Festrollen für ihren Ka, rein ist ihre Neunheit, gemäß dem, was der Bestimmung entspricht.
de Schesemu, der Salbenkoch, trägt die Salbe des Gottesopfers, der den Leib der Kobra salbt.
de Tait, die das Kleid aller Vorfahren erschafft, sie hat die Goldene und ihre Neunheit geschmückt.
de Der erste Gottesdiener und der zweite Gottesdiener vertreiben den Zorn der Mächtigen und reinigen ihr Abbild mit großen Edelsteinen, der dritte Gottesdiener ist hinter ihnen, der das Böse für die Gebieterin vertreibt, der ihren Leib mit Türkis erfreut, der vierte Gottesdiener trägt das Bügelsistrum und einen Napf mit Fayence beim Reinigen ihrer Majestät in Tꜣ-rr.
de Menket, die das ḏsr-Bier braut, begleitet die Große in Nṯrjt.
(1) |
de Der gute Gott, das Kind der Horizontischen, lebendiges Abbild des Horizontischen an der Spitze des Horizonts, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹leer𓍺, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt, dem Auge des Re, der Herrin des Himmels, der Gebieterin aller Götter. |
||
(2) |
de Er hat die Treppe derer, die als Goldene aufgeht, erbaut, ähnlich dem Himmel der Sonnenscheibe mit Uräen. |
||
(3) |
de Sie geht vor ihrer Neunheit zu ihrem Heiligtum nach dem Sehen ihres Vaters Re am Neujahrsfest. |
||
(4) |
de Der, der hoch ist auf seiner Standarte, macht [ihren] Weg richtig, […] schützt ihr Abbild, der König selbst trägt den Stab des Gaues beim Vergrößern ihres Ansehens und (dessen) ihres Hofstaates. |
||
(5) |
de Die Standarten vertreiben den Widersacher und öffnen den Weg ihrer Majestät. |
||
(6) |
de Der oberste Vorlesepriester trägt eine Schreibtafel aus Gold, die beschrieben ist mit den Sprüchen des Gottesopfers, beim Rezitieren der Festrollen für ihren Ka, rein ist ihre Neunheit, gemäß dem, was der Bestimmung entspricht. |
||
(7) |
de Schesemu, der Salbenkoch, trägt die Salbe des Gottesopfers, der den Leib der Kobra salbt. |
||
(8) |
de Tait, die das Kleid aller Vorfahren erschafft, sie hat die Goldene und ihre Neunheit geschmückt. |
||
(9) |
de Der erste Gottesdiener und der zweite Gottesdiener vertreiben den Zorn der Mächtigen und reinigen ihr Abbild mit großen Edelsteinen, der dritte Gottesdiener ist hinter ihnen, der das Böse für die Gebieterin vertreibt, der ihren Leib mit Türkis erfreut, der vierte Gottesdiener trägt das Bügelsistrum und einen Napf mit Fayence beim Reinigen ihrer Majestät in Tꜣ-rr. |
||
(10) |
de Menket, die das ḏsr-Bier braut, begleitet die Große in Nṯrjt. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Bandeau de la frise (D 8, 85-87)" (Text ID Q567AAZ5QRBIPGU7KWTV5P6KUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q567AAZ5QRBIPGU7KWTV5P6KUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q567AAZ5QRBIPGU7KWTV5P6KUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).