(rto) 1,1-2,3: Lob auf den Schreiberberuf(معرف النص Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI)


معرف دائم: Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI


نوع البيانات: نص

تعليق حول اللغة:
Die Miscellanies sind in einem Neuägyptisch mit Mittelägyptizismen oder eher einer Übergangsstufe zwischen Mittel- und Neuägyptisch geschrieben, Jäger, S. 206.


التأريخ: 20. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • Ende 20. Dynastie. Datierung aufgrund der Paläographie und Orthographie und des Eigennamens Nebmare-nachti, Gardiner, LEM, S. XVIII.


معلومات عن عدد السطور/الأعمدة

  • Kolumnen– und Zeilenzählung nach Erman/Lange, übernommen von Gardiner, LEM. Zur besseren Orientierung (s. die jeweils erste Anmerkung von Recto und Verso) wird ihr im Titel noch ein (Rto.) bzw. (Vso.) vorangestellt.


ببليوغرافيا

  • https://www.britishmuseum.org/collection/search?keyword=Papyrus&keyword=9994 (letzter Zugriff: 12.10.2023) [*P]
  • – E.A.W. Budge, Facsimiles on Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum with Descriptions, Summaries of Contents etc., London 1923, Tf. 15-16 [*P]
  • – R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies, London 1954 (BrownStud 1), S. 373-377 [*K,*Ü]
  • – A.H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies, Bruxelles 1937 (BAe 7), S. 100,1-15 [*K,*T]
  • – A.M. Blackman, T.E. Peet, Papyrus Lansing: A Translation with Notes, in: JEA 11, 1925, S. 285-286 [K,Ü]
  • – H. Brunner, Altägyptische Erziehung, Wiesbaden 1957, S. 174 [Ü]
  • – A. Erman, H.O. Lange, Papyrus Lansing. Eine ägyptische Schulhandschrift der 20. Dynastie, København 1925 (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filologiske Meddelelser. X,3), S. 18-19, 33-37 [K,Ü,T]
  • – St. Jäger, Altägyptische Berufstypologien, Göttingen 2004 (LingAeg, Studia monographica 4), S. 296-297 (Paragraph D II) [K,Ü (1,2-8)]
  • – M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, Bd. 2, The New Kingdom, Berkeley, Los Angeles, London 1976, S. 168 [Ü]
  • – G. Moers, "Weisheitstexte" in ägyptischer Sprache. Der Papyrus Lansing: Das Lob des Schreiberberufs in einer ägyptischen 'Schülerhandschrift' aus dem ausgehenden Neuen Reich, in: M. Dietrich u.a. (Hgg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Ergänzungslieferung, Gütersloh 2001, S. 126-127 [K,Ü]
  • – S. Pernigotti, Scuola e cultura nell'Egitto del Nuovo Regno. Le "Miscellanee neo-egiziane", Brescia 2005 (Testi del Vicino Oriente antico 1, Letteratura egiziana classica 6), 132 [Ü]
  • – K.F.D. Römheld, Die Weisheitslehre im Alten Orient. Elemente einer Formgeschichte, München 1989 (Biblische Notizen. Beihefte 4), S. 68-70 [Ü]
  • – N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften, Heidelberg 2001 (SAGA 21), S. 84-87 [K,Ü]
  • = oDeM 1031 (1,6-2,3)
  • Edition der Parallele:
  • – G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, Tome I, Fasc. 1, Le Caire 1934 (DFIFAO 1), S. 8, Tf. 18-18a [F,T]


مراجع خارجية

Projet Ramsès 353

بروتوكول الملف

  • L. Popko, Erstaufnahme, 06.10.2011

كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا


مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/١٠/١٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، "1,1-2,3: Lob auf den Schreiberberuf" (معرف النص Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6JYENCDTNGZ7FEEPGZQAH66KI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)