Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Q7OST73KMBAIDNRZHEZFOHNTOQ
de O, möge (es) für dich bei dir {bei dir} fortdauern.
de O Neith, steh auf, nimm dir dieses dein Brot aus meiner Hand.
de Viermal rezitieren:
de O Neith, ich werde für dich dein Helfer(?) sein.
(11) |
de O, möge (es) für dich bei dir {bei dir} fortdauern. |
||
(12) |
de O Neith, steh auf, nimm dir dieses dein Brot aus meiner Hand. |
||
(13) |
de Viermal rezitieren: |
||
(14) |
de O Neith, ich werde für dich dein Helfer(?) sein. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 223" (Text-ID Q7OST73KMBAIDNRZHEZFOHNTOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q7OST73KMBAIDNRZHEZFOHNTOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q7OST73KMBAIDNRZHEZFOHNTOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.