Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QAUURHQRYJDLPCYLTZTOOR2BZY
de He, er ist du!
de Über eine Figur der Himmelskuh zu sprechen, aus Gold schön gefertigt und an den Hals des "Verklärten" gelegt, zusammen mit ihrer Ausführung als Malerei auf neuem Papyrus, indem sie unter seinen Kopf gelegt wird.
de Zahlreiche Flammen werden ihn ganz umgeben, entsprechend dem irdischen Zustand.
de Ein sehr, sehr großer Schutz, den die Himmelskuh für ihren Sohn Re bei seinem Untergang schuf, wenn sein Thron von einem Heer und mhꜣd.t-Feuer(?) umringt ist.
de Er (der Verstorbene) wird im Totenreich göttlich sein.
de Er wird nicht von irgendeinem Tor der Unterwelt abgewehrt werden - als wirksam erwiesen.
de Dann sollst du sagen, nachdem du diese Göttin an den Hals des "Verklärten" gelegt hast:
de Oh Verborgenster der Verborgenen, der im Himmel oben ist, wende dein Gesicht dem Leichnam deines Sohnes zu!
de Mögest du ihn im Totenreich wohlerhalten!
de Das ist eine höchst geheime ("mit großem Geheimnis") Buchrolle.
(31) |
de He, er ist du! |
||
(32) |
de Über eine Figur der Himmelskuh zu sprechen, aus Gold schön gefertigt und an den Hals des "Verklärten" gelegt, zusammen mit ihrer Ausführung als Malerei auf neuem Papyrus, indem sie unter seinen Kopf gelegt wird. |
||
(33) |
de Zahlreiche Flammen werden ihn ganz umgeben, entsprechend dem irdischen Zustand. |
||
(34) |
de Ein sehr, sehr großer Schutz, den die Himmelskuh für ihren Sohn Re bei seinem Untergang schuf, wenn sein Thron von einem Heer und mhꜣd.t-Feuer(?) umringt ist. |
||
(35) |
de Er (der Verstorbene) wird im Totenreich göttlich sein. |
||
(36) |
de Er wird nicht von irgendeinem Tor der Unterwelt abgewehrt werden - als wirksam erwiesen. |
||
(37) |
de Dann sollst du sagen, nachdem du diese Göttin an den Hals des "Verklärten" gelegt hast: |
||
(38) |
de Oh Verborgenster der Verborgenen, der im Himmel oben ist, wende dein Gesicht dem Leichnam deines Sohnes zu! |
||
(39) |
de Mögest du ihn im Totenreich wohlerhalten! |
||
(40) |
de Das ist eine höchst geheime ("mit großem Geheimnis") Buchrolle. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 162" (Text-ID QAUURHQRYJDLPCYLTZTOOR2BZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAUURHQRYJDLPCYLTZTOOR2BZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAUURHQRYJDLPCYLTZTOOR2BZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.