Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QE5TSPJ6TRGFDGMYPUSFD5XKBU
de Sie werden nicht in deine Glieder eindringen.
de Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der frei ist vom Stehlen und Zurückbringen (d.h. unstetem Lebenswandel).
de Ich habe dir dein Hinterteil in dein Gefolge gegeben.
de (Denn) was dein Hinterteil betrifft, das ist das Hinterteil der Isis.
de Nicht wird Macht über dein Hinterteil ausgeübt werden durch Menschen etc.
de Nicht werden irgendwelche Zauber eintreten, die männliche oder weibliche Zauberer gegen dich wirken.
de Nicht wird geschehen, was sie gewirkt haben.
de Nicht wird gehört werden, was sie ausgesprochen haben.
de Zerschnitten und abgehalten werden ihre Zauber aus ihren Mündern durch Re persönlich.
de NN, den die NN geboren hat, ist gereinigt, so wie Re täglich rein ist.
(101) |
de Sie werden nicht in deine Glieder eindringen. |
||
(102) |
de Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der frei ist vom Stehlen und Zurückbringen (d.h. unstetem Lebenswandel). |
||
(103) |
de Ich habe dir dein Hinterteil in dein Gefolge gegeben. |
||
(104) |
de (Denn) was dein Hinterteil betrifft, das ist das Hinterteil der Isis. |
||
(105) |
de Nicht wird Macht über dein Hinterteil ausgeübt werden durch Menschen etc. |
||
(106) |
de Nicht werden irgendwelche Zauber eintreten, die männliche oder weibliche Zauberer gegen dich wirken. |
||
(107) |
de Nicht wird geschehen, was sie gewirkt haben. |
||
(108) |
de Nicht wird gehört werden, was sie ausgesprochen haben. |
||
(109) |
de Zerschnitten und abgehalten werden ihre Zauber aus ihren Mündern durch Re persönlich. |
||
(110) |
de NN, den die NN geboren hat, ist gereinigt, so wie Re täglich rein ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "Magischer Text" (Text-ID QE5TSPJ6TRGFDGMYPUSFD5XKBU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QE5TSPJ6TRGFDGMYPUSFD5XKBU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QE5TSPJ6TRGFDGMYPUSFD5XKBU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.