Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4
de Worte zu sprechen:
de Deine nšf-Flüssigkeit (oder: dein Speikanal) ist in der Erde/auf dem Boden.
de Dein Biss ist im Loch.
de [Wird Wasser/Gift verspritzt, stehen die beiden Weihe/Milane bereit.]
de Dein Mund wurde 〈durch〉 dein Gefolge verschlossen.
de Der Mund deines Gefolges wurde durch Mafdet verschlossen.
de Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen.
de (Oh Re!) Beiße für diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, [des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinet]amun, die Gerechtfertigte, [geboren hat], (den Erdgott) Geb.
de Beiße 〈für〉 〈dies〉en Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, den Erdboden.
de Der Erdboden [ist es, der gebissen hat (??)] diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat.
(21) |
de Worte zu sprechen: |
||
(22) |
de Deine nšf-Flüssigkeit (oder: dein Speikanal) ist in der Erde/auf dem Boden. |
||
(23) |
de Dein Biss ist im Loch. |
||
(24) |
|
de [Wird Wasser/Gift verspritzt, stehen die beiden Weihe/Milane bereit.] |
|
(25) |
de Dein Mund wurde 〈durch〉 dein Gefolge verschlossen. |
||
(26) |
de Der Mund deines Gefolges wurde durch Mafdet verschlossen. |
||
(27) |
de Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen. |
||
(28) |
de (Oh Re!) Beiße für diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, [des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinet]amun, die Gerechtfertigte, [geboren hat], (den Erdgott) Geb. |
||
(29) |
de Beiße 〈für〉 〈dies〉en Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, den Erdboden. |
||
(30) |
de Der Erdboden [ist es, der gebissen hat (??)] diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Schlangensprüche PT 226-234, 236-243" (Text-ID QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.