Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QMGEC5IESVAEFD6MQFPUISBJ5M
de und (dir gehört ferner) mein Sechstelanteil des Hofes [... ... und alles, was] herauskommt in ihrem (Pl.) Namen und alles, was dazu hinzugefügt werden wird von heute an fürderhin.
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen.
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.
de Und ich werde veranlassen, daß sie für dich rein sind von jeder Gerichtsurkunde und jeder Sache auf der Welt.
de Die gehört jede Urkunde, die darüber ausgestellt wurde, und jede Urkunde, dir mir darüber ausgestellt wurde, und jede Urkunde, durch die ich gerechtfertigt bin in ihrem Namen.
de Dir gehören sie [zusammen mit] ihrem Recht.
de Die gehört das, wodurch ich gerechtfertigt bin in ihrem Namen.
de Der Eid und der Beweis, de[n] man dir auferlegen wird, um zu veranlassen, daß ich ihn leiste in ihrem Namen, den werde ich leisten.
de Wobei der Choachyit Haryothes genannt Teemenis, Sohn des Psen[... ... ...], ihr ältester Sohn, sagte:
de "Tu(t) alles, was oben (geschrieben) ist!"
(11) |
de und (dir gehört ferner) mein Sechstelanteil des Hofes [... ... und alles, was] herauskommt in ihrem (Pl.) Namen und alles, was dazu hinzugefügt werden wird von heute an fürderhin. |
||
(12) |
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen. |
||
(13) |
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt. |
||
(14) |
de Und ich werde veranlassen, daß sie für dich rein sind von jeder Gerichtsurkunde und jeder Sache auf der Welt. |
||
(15) |
de Die gehört jede Urkunde, die darüber ausgestellt wurde, und jede Urkunde, dir mir darüber ausgestellt wurde, und jede Urkunde, durch die ich gerechtfertigt bin in ihrem Namen. |
||
(16) |
de Dir gehören sie [zusammen mit] ihrem Recht. |
||
(17) |
de Die gehört das, wodurch ich gerechtfertigt bin in ihrem Namen. |
||
(18) |
de Der Eid und der Beweis, de[n] man dir auferlegen wird, um zu veranlassen, daß ich ihn leiste in ihrem Namen, den werde ich leisten. |
||
(19) |
de Wobei der Choachyit Haryothes genannt Teemenis, Sohn des Psen[... ... ...], ihr ältester Sohn, sagte: |
||
(20) |
de "Tu(t) alles, was oben (geschrieben) ist!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BiblNat 226a + Louvre N 2412" (Text ID QMGEC5IESVAEFD6MQFPUISBJ5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QMGEC5IESVAEFD6MQFPUISBJ5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QMGEC5IESVAEFD6MQFPUISBJ5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).