Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A

  (1)

Sargtextspruch 381 geht voran CT V44f

Sargtextspruch 381 geht voran 240 CT V44f jw jt =j bꜣꜣ.w

de Mein Vater ist Baa,w.

  (2)

CT V44g

CT V44g mw.t =j pw pp.w

de Meine Mutter ist Pepu.

  (3)

CT V44h

de Den Rerek vertreiben in der Nekropole.

  (4)

CT V44i es folgt Sargtextspruch 390

CT V44i ḫsf ḥfꜣ.w pw es folgt Sargtextspruch 390

de Das bedeutet: das Vertreiben einer Schlange.



    Sargtextspruch 381 geht voran

    Sargtextspruch 381 geht voran
     
     

     
     




    240
     
     

     
     


    CT V44f

    CT V44f
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de [Verb]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Mein Vater ist Baa,w.



    CT V44g

    CT V44g
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

de Meine Mutter ist Pepu.



    CT V44h

    CT V44h
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Den Rerek vertreiben in der Nekropole.



    CT V44i

    CT V44i
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    es folgt Sargtextspruch 390

    es folgt Sargtextspruch 390
     
     

     
     

de Das bedeutet: das Vertreiben einer Schlange.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "CT382" (Text-ID QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QPA75ZCJXJE37G5P7YZK4NKV6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)