Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QVB6MNTWSJCM5F6IVUTBNIIBVI

1680a

1680a P/F/E 38 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Richte dich auf, mein großer Vater, und setz dich an ihre Spitze.

1680b wn n =k ṯpḥ.t pt[r] 1680c Lücke 1680d Lücke

de
Das Loch des 'Blickenden' (Himmelsgegend) öffnet sich für dich [...].
de
[Worte sprechen:]
de
⸢Ha⸣!


    1680a

    1680a
     
     

     
     




    P/F/E 38
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Richte dich auf, mein großer Vater, und setz dich an ihre Spitze.


    1680b

    1680b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Loch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Blickender(?) (e. Himmelsgegend)

    (unspecified)
    N.m:sg


    1680c

    1680c
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     


    1680d

    1680d
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
Das Loch des 'Blickenden' (Himmelsgegend) öffnet sich für dich [...].

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Worte sprechen:]

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ
de
⸢Ha⸣!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 604" (Text-ID QVB6MNTWSJCM5F6IVUTBNIIBVI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QVB6MNTWSJCM5F6IVUTBNIIBVI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)