جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QVKKTOORQZDCNKHDVYYL4BEO2Q

VS;1 Lücke [J]⸢m⸣b.w ḏd

de
Es ist der [...] Imbu, der spricht:
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten ... des Königs von [OÄ] und UÄ Sesostris II. ..., (wie es) der Diener dort (= ich) wünscht.
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Dem(?) Diener dort (= mir) wurde gesagt, daß der Herr, l.h.g., angewiesen hat [...] unter (der Aufsicht) des Dieners dort als Verlust(meldung).
de
Und dann hat der Herr, l.h.g., einen Brief schicken lassen [...] indem er fragte nach dem, was der Totenpriester dort tat.
de
Sucht der Herr, l.h.g., etwas, um es gegen den Diener dort (= mich) anzuwenden, [...] gegen den Diener dort (= mich)?
de
Bin ich in Bedrängnis, oh Herr, l.h.g.?
de
Ich bin dein Gefolgsmann!

ptj Lücke VS;6 n.tt sw r jri̯.t r bꜣk-jm

de
Was [ist es?], das er tun wird gegen den Diener dort (= mich)?
de
Nicht durfte der Diener dort (= ich) vernehmen, was er (falsch) gemacht hat.
de
Sage nichts vor (im Angesicht von?) [...] !


    VS;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    Imbu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Es ist der [...] Imbu, der spricht:

    substantive_masc
    de
    Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    VS;2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten ... des Königs von [OÄ] und UÄ Sesostris II. ..., (wie es) der Diener dort (= ich) wünscht.

    substantive_masc
    de
    Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    etw. darreichen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ


    Lücke
     
     

     
     


    VS;3
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verlust

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Dem(?) Diener dort (= mir) wurde gesagt, daß der Herr, l.h.g., angewiesen hat [...] unter (der Aufsicht) des Dieners dort als Verlust(meldung).

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    senden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    fragen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Und dann hat der Herr, l.h.g., einen Brief schicken lassen [...] indem er fragte nach dem, was der Totenpriester dort tat.

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de
    etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    anwenden

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;5
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg
de
Sucht der Herr, l.h.g., etwas, um es gegen den Diener dort (= mich) anzuwenden, [...] gegen den Diener dort (= mich)?

    particle
    de
    [Partikel zur Einl. der Frage]

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    in Bedrängnis sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ
de
Bin ich in Bedrängnis, oh Herr, l.h.g.?

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich bin dein Gefolgsmann!

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q


    Lücke
     
     

     
     


    VS;6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm., Fut.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg
de
Was [ist es?], das er tun wird gegen den Diener dort (= mich)?

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    zulassen (daß)

    SC.tw.pass.spec.impers_Neg.n
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht durfte der Diener dort (= ich) vernehmen, was er (falsch) gemacht hat.

    verb
    de
    [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    sagen

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     
de
Sage nichts vor (im Angesicht von?) [...] !
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Brief des Imbu" (معرف النص QVKKTOORQZDCNKHDVYYL4BEO2Q) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QVKKTOORQZDCNKHDVYYL4BEO2Q/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)