AOTSB Texte T3-T7: Westseite(معرف النص QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE)
معرف دائم:
QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE
نوع البيانات: نص فرعي
مسميات/ترجمات أخرى
-
The Awakening of Osiris and the Transit of the Solar Barques (AOTSB)
التأريخ: Psammetich I. Wahibre
ببليوغرافيا
-
J. Assmann, Das Grab der Mutirdis, AV 13, 1977, 90-93, Abb. 41, Taf. 41
- J. A. Roberson, The Awakening of Osiris and the Transit of the Solar Barques, Royal Apotheosis in a Most Concise Book of the Underworld and Sky, OBO 262, 2013
مسار (مسارات) هرمية:
تم إنشاء ملف البيانات:
٢٠١٨/٠٦/٢٨،
آخر مراجعة:
٢٠٢٥/٠٤/١٤
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Gunnar Sperveslage، "AOTSB Texte T3-T7: Westseite" (معرف النص QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QZ7TSF7V4NFTDDMB2C7TE3BZVE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.