Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text R2MRFGIET5E4XJMSX6TN5OUD3I

fr
Osiris On[nophris, juste de voix, le roi des dieux].

hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 303.L über der Feldgöttin des 18. Gaues von Oberägypten ji̯.n nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU [ꜣwdwgrtr] zꜣ-Rꜥ nb[-ḫꜥ.PL] [Kysꜣrs] [ḫr] =[k] hinter der Feldgöttin reste détruit

fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocrator], le fils de Rê, le maître [des couronnes, César], est venu [près de toi pour t'apporter le territoire agricole Terre-de-l'arbre-ima portant ... ... ...]


    Opet 303.L
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Osiris On[nophris, juste de voix, le roi des dieux].


    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 303.L
     
     

     
     


    über der Feldgöttin des 18. Gaues von Oberägypten
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    substantive
    de
    Autokrator

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Caesar

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    [ḫr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    hinter der Feldgöttin
     
     

     
     


    reste détruit
     
     

     
     
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocrator], le fils de Rê, le maître [des couronnes, César], est venu [près de toi pour t'apporter le territoire agricole Terre-de-l'arbre-ima portant ... ... ...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "37e scène" (Text-ID R2MRFGIET5E4XJMSX6TN5OUD3I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2MRFGIET5E4XJMSX6TN5OUD3I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)