Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM
de [Lebt er unter] den Lebenden, lebt Sokar unter den Lebenden; lebt er unter den Lebenden, [lebt Pepi Neferkare unter den Lebenden].
de [O Pepi] Neferkare!
de [Komm], lebe und komm hierher zu deiner Zeit, zu deiner Zeit in [diesen] Jahren, [indem du zufrieden bist und die Liebe zu dir warm ist].
(21) |
de [Lebt er unter] den Lebenden, lebt Sokar unter den Lebenden; lebt er unter den Lebenden, [lebt Pepi Neferkare unter den Lebenden]. |
||
(22) |
1290a [hꜣ] [Ppy] Nfr-kꜣ-[Rꜥw] pw |
de [O Pepi] Neferkare! |
|
(23) |
de [Komm], lebe und komm hierher zu deiner Zeit, zu deiner Zeit in [diesen] Jahren, [indem du zufrieden bist und die Liebe zu dir warm ist]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 535" (Text-ID R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.