جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص R322H54JVBBMJEL4LUIONDBRHM

Frg. 1, 1 Zeilenanfang zerstört mdw r ꜥnḫ.wj.DU =st

de
[---] Rede, zu ihren beiden Ohren.

jn smꜣ Zeilenende zerstört

de
Es ist der Bekleidungspriester, der [---]

Frg. 1, 2 Zeilenanfang zerstört jwi̯ m ꜥ.t.PL n sšd Zeilenende zerstört

de
[---] kommen mit den Gliedern (?) ans Fenster [---]

Frg. 1, 3 Zeilenanfang zerstört sḫ.t ꜣḫ.t mn.tj ⸢⸮m?⸣ Zeilenende zerstört

de
[---] ein fruchtbares (wörtl.: wirksames) Feld bleibt in [---]

Frg. 1, 4 Zeilenanfang zerstört ⸮⸢sni̯⸣? ḥr ⸮⸢pꜣ⸣? ⸮⸢mꜣ⸣[__]? Zeilenende zerstört

de
[---] vorbeigehen an [dem (?) ---]

Frg. 2, x+1 Zeichenreste

de
[---]

Frg. 2, x+2 Zeilenanfang zerstört ⸢rm.w⸣.Pl pẖr.t jr.t =f Zeichenreste Zeilenende zerstört

de
[---] Fische; sein Auge ist (m)ein Heilmittel [---]

Frg. 2, x+3 Zeilenanfang zerstört [___].w ḫtm n =j ⸢⸮nʾ.t?⸣ Zeilenende zerstört

de
[---] verschlossen vor mir die Stadt (Theben?) [---]

Frg. 2, x+4 Zeilenanfang zerstört [___].PL ⸢___⸣ ⸢___⸣n.w.PL ḥr dp =st

de
[---] [---]-Pflanzen auf ihrem Kopf.

Frg. 2, x+5 Zeilenanfang zerstört Zeichenrest ⸢ḥr⸣ [___].PL jrt(.t) m pfs[.t] nb.t ⸢j⸣[___] Zeilenende zerstört

de
[---] an/auf/und [---] [---]-Pflanzen, Milch war in jedem Gekochten [---]




    Frg. 1, 1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[---] Rede, zu ihren beiden Ohren.

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de
    Stolist

    (unspecified)
    TITL




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Es ist der Bekleidungspriester, der [---]




    Frg. 1, 2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] kommen mit den Gliedern (?) ans Fenster [---]




    Frg. 1, 3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    nützlich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    bleiben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] ein fruchtbares (wörtl.: wirksames) Feld bleibt in [---]




    Frg. 1, 4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    ⸮⸢mꜣ⸣[__]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] vorbeigehen an [dem (?) ---]


    Frg. 2, x+1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]




    Frg. 2, x+2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] Fische; sein Auge ist (m)ein Heilmittel [---]




    Frg. 2, x+3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] verschlossen vor mir die Stadt (Theben?) [---]




    Frg. 2, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[---] [---]-Pflanzen auf ihrem Kopf.




    Frg. 2, x+5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_fem
    de
    Milch (der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gekochtes

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    ⸢j⸣[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] an/auf/und [---] [---]-Pflanzen, Milch war in jedem Gekochten [---]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Liebeslied" (معرف النص R322H54JVBBMJEL4LUIONDBRHM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R322H54JVBBMJEL4LUIONDBRHM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)