Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE

de
Daraufhin musste [...], der Gott, sich niederlassen, um 〈ihn〉 zu beleben:
de
"Was ist denn sein Verbrechen?
de
Horus ist doch noch ein [...] Kind!

4,4 [___] šb.t ḫbꜣ =f [___]

de
[...] das Entgelt, er vermindert [...]
de
Er soll nicht einsinken (?) und sich vergreifen (?) [an ...].
de
Beschwörung der Serqet: "Komm doch mit mir!"

dj =[t] ⸮[ṯꜣ]w? 4,5 4Q ḥty

de
[Mögest du] spenden [Lebensodem] [für] die Kehle.

jr pri̯ [___] jn-m pw wḫꜣ 4Q

de
Wenn hervorkommt [...], wer ist es, der ausleert / sucht / umnachtet ist [...]

[__].w ḥwi̯ sḏb.PL 3Q 4,6 3Q n jb =j gnn.n =f

de
[...] der mit Unheil schlägt [...] meinem Herzen, indem es (das Herz ?) müde geworden ist.
de
[Komm doch,] komm auf die Erde herauf, o Gift [das im L]eib des jungen Horus ist.

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c





     
     

     
     
de
Daraufhin musste [...], der Gott, sich niederlassen, um 〈ihn〉 zu beleben:

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de
    Verbrechen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Was ist denn sein Verbrechen?

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    [Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     
de
Horus ist doch noch ein [...] Kind!




    4,4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Entgelt, Bezahlung

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    mindern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[...] das Entgelt, er vermindert [...]

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    untersinken

    Neg.compl.t
    V\advz

    verb_2-lit
    de
    sich vergreifen (an)

    Neg.compl.unspec
    V\advz




    2Q
     
     

     
     





     
     

     
     
de
Er soll nicht einsinken (?) und sich vergreifen (?) [an ...].

    substantive_fem
    de
    Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
Beschwörung der Serqet: "Komm doch mit mir!"

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg




    4,5
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[Mögest du] spenden [Lebensodem] [für] die Kehle.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    wḫꜣ
     
     

    (?)
    (infl. ?)




    4Q
     
     

     
     
de
Wenn hervorkommt [...], wer ist es, der ausleert / sucht / umnachtet ist [...]




    [__].w
     
     

    (?)
    (infl. ?)

    verb
    de
    Böses antun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Unheil

    (unspecified)
    N:sg




    3Q
     
     

     
     




    4,6
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    SC.n.act.gem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
[...] der mit Unheil schlägt [...] meinem Herzen, indem es (das Herz ?) müde geworden ist.

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    4Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    jugendlich

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    4Q
     
     

     
     
de
[Komm doch,] komm auf die Erde herauf, o Gift [das im L]eib des jungen Horus ist.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "3,12 – 5,4 (Spruch 3)" (Text-ID R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)