Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text R4Q2RCZN4ZEWROWFX7VUOBPI6U
de Worte sprechen:
de Wie dieser Große den Tag bei seinem Ka verbringt und wie dieser Große sich bei seinem Ka schlafen legt, so verbringt auch dieser Pepi Neferkare den Tag bei seinem Ka und legt sich dieser Pepi Neferkare bei seinem Ka schlafen.
de Wie dieser Große aufwacht, (so) wacht dieser Pepi Neferkare auf, wachen die Götter auf, erwachen die Mächte.
de O du Pepi Neferkare!
de Richte dich auf, erhebe dich!
de Die Große Neunheit, die in Heliopolis ist, hat dich deinem großen Sitz zugewiesen, damit du, Pepi Neferkare, an der Spitze der Neunheit sitzest wie Geb, der Iri-pat der Götter, wie Osiris, der an der Spitze der Mächte ist, wie Horus, der Herr der Menschheit und der Götter.
de O Pepi Neferkare, dessen Gestalt verborgen ist/der seine Gestalt verbirgt wie Anubis!
de Du hast dein Gesicht als (das eines) Schakal(s) empfangen.
de Der Hirte an der Spitze der beiden Kapellen steht da für dich wie (für) Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist.
de Mögest du das Horusgeleit zufriedenstellen.
(1) |
894a N/A/W sup 1 = 821 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Wie dieser Große den Tag bei seinem Ka verbringt und wie dieser Große sich bei seinem Ka schlafen legt, so verbringt auch dieser Pepi Neferkare den Tag bei seinem Ka und legt sich dieser Pepi Neferkare bei seinem Ka schlafen. |
||
(3) |
de Wie dieser Große aufwacht, (so) wacht dieser Pepi Neferkare auf, wachen die Götter auf, erwachen die Mächte. |
||
(4) |
895a hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw p |
de O du Pepi Neferkare! |
|
(5) |
de Richte dich auf, erhebe dich! |
||
(6) |
de Die Große Neunheit, die in Heliopolis ist, hat dich deinem großen Sitz zugewiesen, damit du, Pepi Neferkare, an der Spitze der Neunheit sitzest wie Geb, der Iri-pat der Götter, wie Osiris, der an der Spitze der Mächte ist, wie Horus, der Herr der Menschheit und der Götter. |
||
(7) |
de O Pepi Neferkare, dessen Gestalt verborgen ist/der seine Gestalt verbirgt wie Anubis! |
||
(8) |
de Du hast dein Gesicht als (das eines) Schakal(s) empfangen. |
||
(9) |
de Der Hirte an der Spitze der beiden Kapellen steht da für dich wie (für) Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist. |
||
(10) |
897a sḥtp =k š(m)s.w-Ḥr.w |
de Mögest du das Horusgeleit zufriedenstellen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 468" (Text-ID R4Q2RCZN4ZEWROWFX7VUOBPI6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R4Q2RCZN4ZEWROWFX7VUOBPI6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R4Q2RCZN4ZEWROWFX7VUOBPI6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.