Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text R5EFK7OZVBBXLDA3TSQD4KW4PY

*1577a

*1577a Nt/F/Nw A 9 = 9 ⸢ḏ⸣(d)-[mdw]

de
Neith ist der Sohn des Atum, der Gefährte des (Gottes) 'Mit vollkommener Maat'.
de
Neith ist emporsteigend zum oberen Haus gekommen, zum Scheitel der Neunheiten.


    *1577a

    *1577a
     
     

     
     




    Nt/F/Nw A 9 = 9
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Zweiter; Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Der mit vollkommener Gerechtigkeit

    (unspecified)
    DIVN
de
Neith ist der Sohn des Atum, der Gefährte des (Gottes) 'Mit vollkommener Maat'.


    *1577b

    *1577b
     
     

     
     




    Nt/F/Nw A 10 = 10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    aufsteigen; emporklimmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Neith ist emporsteigend zum oberen Haus gekommen, zum Scheitel der Neunheiten.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 585B" (Text-ID R5EFK7OZVBBXLDA3TSQD4KW4PY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R5EFK7OZVBBXLDA3TSQD4KW4PY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)