Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU
de Re ist aufgestanden (oder: steht jetzt aufrecht).
de Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!
de Ich habe alles Böse von ihm entfernt. (oder: nachdem ich alles Böse von ihm entfernt habe.)
de Möge dieser Mann (hier), der eine Stich-/Bissverletzung hat, gesund für seine Mutter aufstehen.
de Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!
de Das Gift wird keine Macht über seine Glieder haben.
de
Es wird sein Herz nicht mit seinem (des Giftes) Gluthauch ermatten.
(oder: Sein Herz wird nicht wegen seines (des Giftes) Gluthauchs ermatten.)
de Die Einwirkung (oder: der Arm) eines Gottes wird keine Macht über ihm haben.
de Es gibt keine Göttin, die ein Unheil gegen ihn verhängt (oder: die ihm Schaden zufügt).
de (Denn) meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit.
(21) |
de Re ist aufgestanden (oder: steht jetzt aufrecht). |
||
(22) |
de Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war! |
||
(23) |
de Ich habe alles Böse von ihm entfernt. (oder: nachdem ich alles Böse von ihm entfernt habe.) |
||
(24) |
de Möge dieser Mann (hier), der eine Stich-/Bissverletzung hat, gesund für seine Mutter aufstehen. |
||
(25) |
de Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war! |
||
(26) |
de Das Gift wird keine Macht über seine Glieder haben. |
||
(27) |
de
Es wird sein Herz nicht mit seinem (des Giftes) Gluthauch ermatten. |
||
(28) |
de Die Einwirkung (oder: der Arm) eines Gottes wird keine Macht über ihm haben. |
||
(29) |
de Es gibt keine Göttin, die ein Unheil gegen ihn verhängt (oder: die ihm Schaden zufügt). |
||
(30) |
de (Denn) meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Die Hand des Atum, Re als Ichneumon" (Text-ID RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.