Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA

de
Die Augen werden damit geschminkt.

Eb 431 k.t n.t dr qn.t m jr.t

de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von „Fett“ im Auge:

ꜣs.t 64,5 n.t ds

de
Splitter vom Feuerstein: ∅.
de
Werde in Pflanzenbrei zerstoßen.
Rezepte gegen Bisswunden schließen direkt an

ḏi̯ r =s sp.w.PL ꜥšꜣ.w.PL Rezepte gegen Bisswunden schließen direkt an

de
Werde viele Male daran gegeben.

    verb
    de
    schminken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Die Augen werden damit geschminkt.


    Eb 431

    Eb 431
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Fettes

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von „Fett“ im Auge:

    substantive_fem
    de
    Splitter (von Feuerstein)

    (unspecified)
    N.f:sg




    64,5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Feuerstein

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Splitter vom Feuerstein: ∅.

    verb_2-lit
    de
    (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brei

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde in Pflanzenbrei zerstoßen.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    Rezepte gegen Bisswunden schließen direkt an

    Rezepte gegen Bisswunden schließen direkt an
     
     

     
     
de
Werde viele Male daran gegeben.
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (Text ID REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)