South wall of the chamber(معرف النص RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24)
معرف دائم:
RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24
نوع البيانات: نص
اللغة: Altägyptisch
تعليق حول فئة النص:
Ofering formula and titles.
التأريخ: 7./8. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Late Old Kingdom, see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 355.
ببليوغرافيا
- E. Edel (K.-J. Seyfried, G. Vieler, eds.), Die Felsgräbernekropole der Qubbet el-Hawa bei Assuan. I. Abteilung. Band 2, Paderborn u. a. 2008, 350-351 [K, U, Ü], fig. 1 [F].
مسار (مسارات) هرمية:
الترجمة الصوتية للنص
- Roberto A. Díaz Hernánez
ترجمة النص
-
- Roberto A. Díaz Hernánez
تحليل النص إلى مواد معجمية
- Roberto A. Díaz Hernánez
الحواشي النحوية
- Roberto A. Díaz Hernánez
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Roberto A. Díaz Hernández، "South wall of the chamber" (معرف النص RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RES7DDGQJVCSDDMEAIHOYDJS24، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.