Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RFUD6SI775G5BFNZ32LU63MBSU

de
Was das Schreiben angeht: Es ist angenehmer als das Vergnügen mit einem Kästchen (?) voll Bꜣy-Kuchen aus (?) Erdmandeln.
de
Es ist angenehmer als eine Mutter, die geboren hat, die nicht überdrüssig wird, weil (wörtl.: indem) sie eifrig dabei ist, ihren Sohn zu stillen,
de
(wobei) ihre Brust täglich in seinem Mund ist.
de
Erfreulich ist das Streben danach, ein Schreiber zu sein.
es folgen unmittelbar Vergleiche eines faulen Schreiberschülers mit Tieren

sw rnpj rꜥ-nb grḥ es folgen unmittelbar Vergleiche eines faulen Schreiberschülers mit Tieren

de
Er ist stets (wörtl.: jeden Tag) jung. ❡

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Inf
    V\inf

    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    (jmdn.) erfreuen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Behälter]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein süßer Kuchen]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    3,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





     
     

     
     
de
Was das Schreiben angeht: Es ist angenehmer als das Vergnügen mit einem Kästchen (?) voll Bꜣy-Kuchen aus (?) Erdmandeln.

    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    überdrüssig werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    eifrig sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    säugen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
Es ist angenehmer als eine Mutter, die geboren hat, die nicht überdrüssig wird, weil (wörtl.: indem) sie eifrig dabei ist, ihren Sohn zu stillen,

    substantive_masc
    de
    Brust

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV




    [•]
     
     

     
     
de
(wobei) ihre Brust täglich in seinem Mund ist.




    3,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    erfreulich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de
    wünschen (zu tun)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Inf
    V\inf

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL





     
     

     
     
de
Erfreulich ist das Streben danach, ein Schreiber zu sein.

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_4-inf
    de
    jung sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)


    es folgen unmittelbar Vergleiche eines faulen Schreiberschülers mit Tieren

    es folgen unmittelbar Vergleiche eines faulen Schreiberschülers mit Tieren
     
     

     
     
de
Er ist stets (wörtl.: jeden Tag) jung. ❡
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "2,3-3,3: Vorhaltungen an einen Schreiberschüler" (Text-ID RFUD6SI775G5BFNZ32LU63MBSU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RFUD6SI775G5BFNZ32LU63MBSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)