Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RHBDBZHRY5HSFG23TRWYMTGW4Y
de [Worte sprechen:]
de [...], den Atum [an die Spitze der Neunheit gesetzt] hat, [...].
de [...], was [dieser Merire] sagt, [...].
de [Atum hat] über diesen Merire [gesagt]:
de "[...].
de [Wir wollen gehen], auf daß wir [ihm zugesellt] sind."
de O alle Götter!
de [..., so wie ihr euch für Atum in] ⸢Heliopolis⸣ [zusammengeschart und versammelt habt].
de [...]
de Ein [Königs]⸢opfer⸣, ein Geb[-Opfer]: [diese ausgelösten Fleischstücke und das Totenopfer für] alle [Götter], die veranlassen werden, [daß alles Gute für Merire geschieht, [die veranlassen werden, daß] diese (Pyramidenanlage) Men-nefer [dauerhaft sein wird], ewiglich.
(1) |
1645a P/D ant/E 1 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
de [...], den Atum [an die Spitze der Neunheit gesetzt] hat, [...]. |
||
(3) |
1645c zerstört P/D ant/E 2 zerstört [j]:ḏd.t [Mr.y-Rꜥw] [pn] zerstört |
de [...], was [dieser Merire] sagt, [...]. |
|
(4) |
1646a [ḏd.n] [(J)tm(.w)] P/D ant/E 3 jr [Mr].y-Rꜥw p[n] |
de [Atum hat] über diesen Merire [gesagt]: |
|
(5) |
1646b |
zerstört 1646b zerstört |
de "[...]. |
(6) |
[šmi̯] =[n] P/D ant/E 4 [jꜥb].⸢w⸣n [n] =[f] |
de [Wir wollen gehen], auf daß wir [ihm zugesellt] sind." |
|
(7) |
de O alle Götter! |
||
(8) |
de [..., so wie ihr euch für Atum in] ⸢Heliopolis⸣ [zusammengeschart und versammelt habt]. |
||
(9) |
1648a 1648b |
1648a zerstört 1648b zerstört P/D ant/E 6 zerstört |
de [...] |
(10) |
de Ein [Königs]⸢opfer⸣, ein Geb[-Opfer]: [diese ausgelösten Fleischstücke und das Totenopfer für] alle [Götter], die veranlassen werden, [daß alles Gute für Merire geschieht, [die veranlassen werden, daß] diese (Pyramidenanlage) Men-nefer [dauerhaft sein wird], ewiglich. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 599" (Text-ID RHBDBZHRY5HSFG23TRWYMTGW4Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHBDBZHRY5HSFG23TRWYMTGW4Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHBDBZHRY5HSFG23TRWYMTGW4Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.