Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI
fr Récitation: Salut à toi en ce beau jour où Isis apparaît.
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, Isis, [fille] de Nout.
fr Tu donnes l'héritage des dieux --5Q--
fr Il n'est pas dans ce ventre, étant puissant parmi tous les dieux.
fr Il hérite des dieux (?) car il est dans ce ventre (?).
fr Il protège son père en tant que fils qui protège son père.
fr Vois, tu donnes certes la vie à ton fils, cet Horus de sorte qu'il soit puissant parmi tous les dieux.
fr --5Q-- se rajeunissant éternellement.
fr Elle n'est pas à droite (?).
fr vois, la barque-mandjet est sur la montagne orientale de Bakhou.
(1) |
fr Récitation: Salut à toi en ce beau jour où Isis apparaît. |
||
(2) |
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, Isis, [fille] de Nout. |
||
(3) |
fr Tu donnes l'héritage des dieux --5Q-- |
||
(4) |
fr Il n'est pas dans ce ventre, étant puissant parmi tous les dieux. |
||
(5) |
fr Il hérite des dieux (?) car il est dans ce ventre (?). |
||
(6) |
fr Il protège son père en tant que fils qui protège son père. |
||
(7) |
fr Vois, tu donnes certes la vie à ton fils, cet Horus de sorte qu'il soit puissant parmi tous les dieux. |
||
(8) |
fr --5Q-- se rajeunissant éternellement. |
||
(9) |
fr Elle n'est pas à droite (?). |
||
(10) |
fr vois, la barque-mandjet est sur la montagne orientale de Bakhou. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "jnD Hr Isis" (Text-ID RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.