Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RJEG4A4XQVCTFKVQ4Z4D2MMYZA
de Siehe, dieser Meri-Re ist gekommen um Leben und Wohlergehen willen.
de Er {ich} wird seine Mahlzeiten(?) aus Feigen und Wein aus dem Weingarten des Gottes bereiten.
de Der Schlächter dessen, der an seinem Finger ist, wird ihm daraus ein Mahl bereiten.
de Wenn ich gehe, fange ich.
de Mein Schweiß ist der Schweiß des Horus; der Duft des Meri-Re ist der Duft des Horus.
de Zum Himmel, zum Himmel unter den ... Göttern!
de Pepi ist zum Himmel (unterwegs) unter den ... Göttern.
de "Dies ist mein Bruder; dies ist der an meiner Seite", sagt Geb, als er Pepi beim Arm nimmt und ihn durch die Tore des Himmels führt.
de "Der Gott ist an seinem Platz; schön ist der Gott an seinem Platz, nachdem ihn Satet mit ihren vier Waschkrügen in Elephantine gereinigt hat."
de "Oh, wohin bist du gekommen, mein Sohn?"
(11) |
de Siehe, dieser Meri-Re ist gekommen um Leben und Wohlergehen willen. |
||
(12) |
de Er {ich} wird seine Mahlzeiten(?) aus Feigen und Wein aus dem Weingarten des Gottes bereiten. |
||
(13) |
de Der Schlächter dessen, der an seinem Finger ist, wird ihm daraus ein Mahl bereiten. |
||
(14) |
de Wenn ich gehe, fange ich. |
||
(15) |
de Mein Schweiß ist der Schweiß des Horus; der Duft des Meri-Re ist der Duft des Horus. |
||
(16) |
de Zum Himmel, zum Himmel unter den ... Göttern! |
||
(17) |
de Pepi ist zum Himmel (unterwegs) unter den ... Göttern. |
||
(18) |
de "Dies ist mein Bruder; dies ist der an meiner Seite", sagt Geb, als er Pepi beim Arm nimmt und ihn durch die Tore des Himmels führt. |
||
(19) |
de "Der Gott ist an seinem Platz; schön ist der Gott an seinem Platz, nachdem ihn Satet mit ihren vier Waschkrügen in Elephantine gereinigt hat." |
||
(20) |
de "Oh, wohin bist du gekommen, mein Sohn?" |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 508" (Text ID RJEG4A4XQVCTFKVQ4Z4D2MMYZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RJEG4A4XQVCTFKVQ4Z4D2MMYZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RJEG4A4XQVCTFKVQ4Z4D2MMYZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).