Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RM7T42JKYFHIHB2ZRWMHGNXNIY



    1
     
     

     
     

    title
    de Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer an Bezet (Schatzhausbeamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Königsschmuckes in den zwei Kammern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Goldhäuser

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Qar

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Verwalter der Provinz, Großer an Bezet (Schatzhausbeamter), Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher des Königsschmuckes in den zwei Kammern und Vorsteher der beiden Goldhäuser, sein Kosename ist Qar.

  (1)

de Der Senior-Verwalter der Provinz, Großer an Bezet (Schatzhausbeamter), Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher des Königsschmuckes in den zwei Kammern und Vorsteher der beiden Goldhäuser, sein Kosename ist Qar.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "linker Außenpfosten" (Text-ID RM7T42JKYFHIHB2ZRWMHGNXNIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RM7T42JKYFHIHB2ZRWMHGNXNIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RM7T42JKYFHIHB2ZRWMHGNXNIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)