Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RO5OUI2LR5EKTHDFYVZ4OUD44Y
de Behedeti
de Es lebe der vollkommene Gott 𓍹Chaineferre𓍺.
de Es lebe der Sohn des Re, 𓍹Sobekhotep𓍺.
de
[Es lebe der Horus: "Lebendig]-ist-das-Herz-der-Beiden-Länder",
Nebti: "Frisch-an-Erscheinungen",
Goldhorus: "⸢Machtvoll⸣ an Manifestationen",
[König von Ober- und Unterägypten 𓍹Chaineferre𓍺], Sohn des Re 𓍹Sobekhotep𓍺, er lebe ewiglich.
de
Der vollkommene Gott, Ebenbild des Re,
Herr der Kraft, groß an Macht,
der Goldene über den Beiden Ländern wie Ptah-Sokar,
der lebende Beschützer des Atum,
einzig(artiger) Gott,
[...] wie Horus, der die Beiden Länder erobert hat mit seinem Arm,
[...] [wie] Herischef,
mit kräftigem Arm wie [Horus] der Ältere,
mit spitzer Harpune wie Onuris,
Herr der Strahlen im Angesicht wie die Sonnenscheibe,
leuchtend wie Atum, [...], [
der die Ämter festsetzt] wie der Schöngesichtige,
[König von Ober- und Unterägypten] 𓍹Chaineferre𓍺,
Sohn des Re 𓍹Sobekhotep𓍺, er lebe ewiglich.
de Seine Majestät befahl den Edlen und "Freunden", die [an seiner Seite] waren [...]
de [...] [Nach (?) einer Zeit (?) von vielen Jahren (?) kam] meine Majestät zur Südlichen Stadt, seit ich diesen prächtigen Gott gesehen hatte.
de Es ist meine Stadt, in ihr wurde ich geboren [...]
de
Ich sah die Vollkommenheit Seiner Majestät (= des Gottes),
zu allen Festen, als 〈ich〉 die Jugend zubrachte,
noch [bevor ich] Weisheit erlangte (?) [...]
(1) |
|
Rundbogige Stele mit Giebelfeld und Textfeld |
|
(2) |
Geflügelte Sonnenscheibe mit beidseitiger Beischrift an den Flügelspitzen Bḥd.tj |
de Behedeti |
|
(3) |
Unter dem linken Flügel der Sonnenscheibe Thronname des Königs ꜥnḫ nṯr-nfr Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥ |
de Es lebe der vollkommene Gott 𓍹Chaineferre𓍺. |
|
(4) |
de Es lebe der Sohn des Re, 𓍹Sobekhotep𓍺. |
||
(5) |
de
[Es lebe der Horus: "Lebendig]-ist-das-Herz-der-Beiden-Länder", |
||
(6) |
nṯr nfr mj.t(j) Rꜥ nb pḥ.tj ꜥꜣ sḫm.PL nbw(.j) ḥr tꜣ.wj mj Ptḥ-Skr nḏ.tj ꜥnḫ n(.j) Tm nṯr wꜥ Z.2 3Q mj Ḥr jṯi̯ tꜣ.wj m ꜥ =f 2,5Q [mj] Ḥr(.j)-š=f ṯmꜣ-ꜥ mj [Ḥr]-sms.w spd mꜥbꜣ mj Jn-ḥr.t nb st(w).wt m ḥr mj Jtn psd mj Tm Z.3 ca. 8Q [smn] [jꜣw.t.PL] mj Nfr-ḥr [Nswt-bj.tj] Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥ Zꜣ-Rꜥ Sbk-ḥtp ꜥnḫ ḏ.t |
de
Der vollkommene Gott, Ebenbild des Re, |
|
(7) |
de Seine Majestät befahl den Edlen und "Freunden", die [an seiner Seite] waren [...] |
||
(8) |
de [...] [Nach (?) einer Zeit (?) von vielen Jahren (?) kam] meine Majestät zur Südlichen Stadt, seit ich diesen prächtigen Gott gesehen hatte. |
||
(9) |
de Es ist meine Stadt, in ihr wurde ich geboren [...] |
||
(10) |
de
Ich sah die Vollkommenheit Seiner Majestät (= des Gottes), |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Sätze von Text "Stele des Chaneferre Sobekhotep IV. (Kairo JE 51811)" (Text-ID RO5OUI2LR5EKTHDFYVZ4OUD44Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RO5OUI2LR5EKTHDFYVZ4OUD44Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RO5OUI2LR5EKTHDFYVZ4OUD44Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.