Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM
de (Da) war die Residenz - Leben, Heil und Gesundheit - in Schweigen.
de Die Herzen waren in Gram(beugung).
de Das große Doppelor war verschlossen.
de Der Hofstaat war in Trauerhaltung (Kopf-auf-den-Knien).
de Die Adligen waren in Schweigen.
de Nun hatte seine Majestät - Leben, Heil und Gesundheit - aber ein großes Heer ausgesandt gegen das Land der Tjemehu-Libyer.
de Sein ältester Sohn war dessen Oberbefehlshaber, der vollkommene Gott Sesostris 〈- selig〉.
de Er kam nun wieder (war auf dem Rückweg) (und) brachte Gefangene von den Tjehenu-Libyern (und) jegliches Vieh 〈ohne〉 (sein) Ende.
de Die Höflinge (Freunde) der Privatgemächer (des Königs), - 〈Leben, Heil und Gesundheit〉 - sie hatten zur westlichen Seite geschickt, um den Königssohn wissen [zu lassen] (von) der Situation, die entstanden war in der Audienzhalle - Leben, Heil und Gesundheit.
de (Als) sie ihn zur Abendzeit erreicht hatten, fanden ihn die Boten auf dem Wege (dem Marsch).
(11) |
de (Da) war die Residenz - Leben, Heil und Gesundheit - in Schweigen. |
||
(12) |
de Die Herzen waren in Gram(beugung). |
||
(13) |
de Das große Doppelor war verschlossen. |
||
(14) |
de Der Hofstaat war in Trauerhaltung (Kopf-auf-den-Knien). |
||
(15) |
de Die Adligen waren in Schweigen. |
||
(16) |
de Nun hatte seine Majestät - Leben, Heil und Gesundheit - aber ein großes Heer ausgesandt gegen das Land der Tjemehu-Libyer. |
||
(17) |
de Sein ältester Sohn war dessen Oberbefehlshaber, der vollkommene Gott Sesostris 〈- selig〉. |
||
(18) |
de Er kam nun wieder (war auf dem Rückweg) (und) brachte Gefangene von den Tjehenu-Libyern (und) jegliches Vieh 〈ohne〉 (sein) Ende. |
||
(19) |
de Die Höflinge (Freunde) der Privatgemächer (des Königs), - 〈Leben, Heil und Gesundheit〉 - sie hatten zur westlichen Seite geschickt, um den Königssohn wissen [zu lassen] (von) der Situation, die entstanden war in der Audienzhalle - Leben, Heil und Gesundheit. |
||
(20) |
de (Als) sie ihn zur Abendzeit erreicht hatten, fanden ihn die Boten auf dem Wege (dem Marsch). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sätze von Text "Sinuhe" (Text-ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.