Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RQV2ZOO7XVAX3KVCHQC6DOFRAY
de [Du sollst nach] der Hand der Nicht-Untergehenden [greifen].
de Deine Knochen werden [nicht] vergehen, dein Fleisch wird nicht leiden, deine Glieder werden sich nicht von dir entfernen, [denn du bist einer der Götter].
de [...]
de Das Klageweib [ruft dir zu], die "Kammerherren" verhüllen sich für dich:
de "Willkommen in Frieden bei deinem Vater, willkommen in Frieden [bei Re]!"
de [...]
de [Du bist als oberägyptischer Schakal hinabgestiegen, wie Anubis], der auf seinem Bauch ist, wie Wepiu, der an der Spitze von Heliopolis ist.
de Das große Mädchen, das in Heliopolis wohnt, hat dir ihre Arme gereicht, [weil du keine Mutter hast unter den Menschen, die dich gebar, weil du keinen Vater hast unter den Menschen], der dich zeugte.
de Deine Mutter ist die Große Wildkuh, die in Elkab wohnt, mit weißem Kopftuch, mit weiter Doppelfeder, mit herabhängenden Brüsten.
de [...]
(11) |
de [Du sollst nach] der Hand der Nicht-Untergehenden [greifen]. |
||
(12) |
de Deine Knochen werden [nicht] vergehen, dein Fleisch wird nicht leiden, deine Glieder werden sich nicht von dir entfernen, [denn du bist einer der Götter]. |
||
(13) |
725d |
725d zerstört |
de [...] |
(14) |
de Das Klageweib [ruft dir zu], die "Kammerherren" verhüllen sich für dich: |
||
(15) |
de "Willkommen in Frieden bei deinem Vater, willkommen in Frieden [bei Re]!" |
||
(16) |
727a |
727a zerstört |
de [...] |
(17) |
de [Du bist als oberägyptischer Schakal hinabgestiegen, wie Anubis], der auf seinem Bauch ist, wie Wepiu, der an der Spitze von Heliopolis ist. |
||
(18) |
de Das große Mädchen, das in Heliopolis wohnt, hat dir ihre Arme gereicht, [weil du keine Mutter hast unter den Menschen, die dich gebar, weil du keinen Vater hast unter den Menschen], der dich zeugte. |
||
(19) |
de Deine Mutter ist die Große Wildkuh, die in Elkab wohnt, mit weißem Kopftuch, mit weiter Doppelfeder, mit herabhängenden Brüsten. |
||
(20) |
729c |
729c Nt/F/Sw 27 = 476 zerstört |
de [...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 412" (Text-ID RQV2ZOO7XVAX3KVCHQC6DOFRAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RQV2ZOO7XVAX3KVCHQC6DOFRAY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RQV2ZOO7XVAX3KVCHQC6DOFRAY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.