جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RRTMBQQBWJDFDIDUCZBGLQKOUQ

i;address col. bꜣk-n-pr-[ḏ.t] Lücke

de
Der Diener der Stiftung ...
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen ...

Lücke ii;1 s[_] Lücke ii;2 sbꜣ.w ⸮r? ⸢jni̯.t⸣ [t]ꜣ ii;3 z.t m Zeichenreste Lücke ii;4 ⸢tꜣy⸣ ⸢=s⸣ ⸮ḥtm? Lücke ii;5 ḥw.t-nṯr

de
... der Erzieher .. das Bringen dieser Frau nach/aus ... ihre schlechte(?) Tat ... Tempel
de
Ach, möge der Herr, l.h.g. veranlassen, daß man darauf achte, daß das Kollegium des Herrn, .l.h.g. den Schaden dieses Erziehers abwende ... Musikant (?).

i-ii;8 jḫ qn Lücke

de
Ach, möge beenden ...
de
Gut ist wenn der Herr, l.h.g. (es) hört. ...


    i;address col.
     
     

     
     

    title
    de
    Diener der Stiftung

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     
de
Der Diener der Stiftung ...


    i;1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    i;2
     
     

     
     

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    i;3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    Lücke
     
     

     
     
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen ...


    Lücke
     
     

     
     


    ii;1
     
     

     
     


    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     


    ii;2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erzieher (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮r?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    ii;3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ii;4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    schlechtes-Tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    ii;5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... der Erzieher .. das Bringen dieser Frau nach/aus ... ihre schlechte(?) Tat ... Tempel

    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de
    Beachtung geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    ii;6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vertilgen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Schaden

    (unspecified)
    N:sg


    ii;7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erzieher (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Musikant (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ach, möge der Herr, l.h.g. veranlassen, daß man darauf achte, daß das Kollegium des Herrn, .l.h.g. den Schaden dieses Erziehers abwende ... Musikant (?).


    i-ii;8
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    beenden (?)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Ach, möge beenden ...

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
Gut ist wenn der Herr, l.h.g. (es) hört. ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Brief über das Bringen einer Frau (?) (2 Fragm.)" (معرف النص RRTMBQQBWJDFDIDUCZBGLQKOUQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RRTMBQQBWJDFDIDUCZBGLQKOUQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)