Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um im Totenreich von Luft zu leben.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    title
    de zur Bez. des Toten

    (unspecified)
    TITL

de Von NN, Herr der Ehrwürdigkeit, zu sprechen:


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Gewässer im Jenseits]

    (unspecified)
    TOPN

de [Ich bin Atum], der aus dem Nun hervorgegangen ist.



    ca.8Q unklar bzw. zerstört
     
     

     
     

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg




    1 2Q
     
     

     
     

    adjective
    de verborgen, versteckt

    (unspecified)
    ADJ




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de Ich befehle den "Verklärten", deren Plätze verborgen sind, die durch die Zauberkraft(?) des Ruti "verklärt" sind.



    bis Spaltenende zerstört oder unklar
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    4
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Möge ich dort mächtig sein!


    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge ich dort [von] Luft leben!





    4Q
     
     

     
     

    gods_name
    de EN

    (unspecified)
    DIVN

de --- Barke des Re


    verb_2-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    3Q
     
     

     
     
  (1)

de Spruch, um im Totenreich von Luft zu leben.

  (2)

de Von NN, Herr der Ehrwürdigkeit, zu sprechen:

  (3)

de [Ich bin Atum], der aus dem Nun hervorgegangen ist.

  (4)

ca.8Q unklar bzw. zerstört

  (5)

de Ich befehle den "Verklärten", deren Plätze verborgen sind, die durch die Zauberkraft(?) des Ruti "verklärt" sind.

  (6)

bis Spaltenende zerstört oder unklar

  (7)

sḫm =j 4 jm

de Möge ich dort mächtig sein!

  (8)

de Möge ich dort [von] Luft leben!

  (9)

de --- Barke des Re

  (10)

wn =f n =j 3Q

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 038 A" (Text-ID RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RTGCG5OO4BDKREJR4NWCDOR2EU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)