Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RUVYQHYZ2BGJBAZDOO2WTHLFZU

de
Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das) Anubis (gibt), der vor der Götterhalle ist: Er möge begraben werden in der westlichen Begräbnisstätte, [nachdem er sehr schön alt ist, dem Ehrwürdigen Anch-Schepseskaf (oder ähnlich)].
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag, Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang), Tepi-Semdet, Semdet, (nämlich für den) Gutsvorsteher Anch-Schepseskaf.


    Text 4.1:1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wüste, Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das) Anubis (gibt), der vor der Götterhalle ist: Er möge begraben werden in der westlichen Begräbnisstätte, [nachdem er sehr schön alt ist, dem Ehrwürdigen Anch-Schepseskaf (oder ähnlich)].


    Text 4.1:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-Schepseskaf

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag, Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang), Tepi-Semdet, Semdet, (nämlich für den) Gutsvorsteher Anch-Schepseskaf.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Türsturz" (Text-ID RUVYQHYZ2BGJBAZDOO2WTHLFZU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RUVYQHYZ2BGJBAZDOO2WTHLFZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)